Carmina Burana (Orff)

Carmina Burana é uma cantata cénica composta por Carl Orff em 1935-1936 e estreada em 8 de junho de 1937 na Alte Oper de Frankfurt, sob direção de Bertil Wetzelsberger. O título completo, em latim, é "Carmina Burana: Cantiones profanæ, cantoribus et choris cantandæ, comitantibus instrumentis atque imaginibus magicis", que se pode traduzir como «Poemas cantados de Beuern: Cantos profanos, para cantores solistas e coros, com acompanhamento instrumental e imagens mágicas». A obra Carmina Burana constitui parte dos Trionfi, uma trilogia musical que inclui ainda as cantatas Catulli Carmina (1943) e Trionfo di Afrodite (1953). O movimento mais célebre é o coro inicial e final O Fortuna. Os 24 textos foram selecionados da coletânea de manuscritos medievais homónima, os Carmina Burana.

Encenação de Helmut Jürgens para uma execução da obra em Munique, em 1959

O libreto contém textos em latim, alto alemão médio (Mittelhochdeutsch)[1] e provençal antigo.

A cantata é emoldurada por um símbolo da Antiguidade — a roda da fortuna, eternamente girando, trazendo alternadamente boa e má sorte. É uma parábola da vida humana exposta a constante mudança, mas não apresenta uma trama precisa.

Orff optou por compor uma música inteiramente nova, embora no manuscrito original existissem alguns traços musicais para alguns trechos. Requer três solistas (uma soprano, um tenor e um barítono), dois coros (um dos quais de vozes brancas), mimos, bailarinos e uma grande orquestra (Orff compôs também uma segunda versão, na qual a orquestra é substituída por dois pianos e percussão).

A obra é estruturada em prólogo e duas partes. No prólogo há uma invocação à deusa Fortuna na qual desfilam vários personagens emblemáticos dos vários destinos individuais. Na primeira parte se celebra o encontro do Homem com a Natureza, particularmente o despertar da primavera - "Veris laeta facies" ou a alegria da primavera. Na segunda, "In taberna", preponderam os cantos goliardescos que celebram as maravilhas do vinho e do amor(“Amor volat undique”), culminando com o coro de glorificação da bela jovem ("Ave, formosissima"). No final, repete-se o coro de invocação à Fortuna ("O Fortuna, velut luna”).

Instrumentação

"O Fortuna" (30 seconds)

Problemas para escutar este arquivo? Veja a ajuda.

Versão original

Fortuna Imperatrix MundiFortuna, Imperatriz do Mundo
1. O FortunaLatimÓ Fortunacoro
2. Fortune plango vulneraLatimChoro as feridas da Fortunacoro
I – Primo vereNa primavera
3. Veris leta faciesLatimA face alegre da primaveracoro
4. Omnia Sol temperatLatimO Sol tudo aquecebarítono
5. Ecce gratumLatimEis o bem-vindocoro
Uf dem angerno prado
6. Tanz Dançainstrumental
7. Floret silva nobilisLatim/alto alemão médioA nobre floresta florescecoro
8. Chramer, gip die varwe mirAlto alemão médioGuardião, dá-me corcoros pequeno e grande
9. a) Reie Rondainstrumental
9. b) Swaz hie gat umbeAlto alemão médioAs que voltamcoro
9. c) Chume, chum, geselle minAlto alemão médioVem, vem, caro amorcoro pequeno
9. d) Swaz hie gat umbe (reprise)Alto alemão médioAs que voltamcoro
10. Were diu werlt alle minAlto alemão médioSe o mundo inteiro fosse meucoro
II – In TabernaNa taverna
11. Estuans interiusLatimRugido interiortenor, coro masculino
12. Olim lacus colueramLatimHabitei num lagobarítono
13. Ego sum abbas CucaniensisLatimSou o abade cucaniensebarítono, coro masculino
14. In taberna quando sumusLatimQuando estamos na tavernacoro masculino
III – Cour d'amoursCorrida de amores
15. Amor volat undiqueLatimO amor voa por todo o ladosoprano, coro infantil
16. Dies, nox et omniaLatim/Francês antigoLe jour, la nuit et toutbarítono
17. Stetit puellaLatimUma jovem donzelasoprano
18. Circa mea pectoraLatim/Alto alemão médioNo meu coraçãobarítono, coro
19. Si puer cum puellulaLatimSe um rapaz com uma raparigabarítono, coro masculino
20. Veni, veni, veniasLatimVem, vem, ó vemcoro duplo
21. In trutinaLatimNo hesitante equilíbrio dos meus sentidossoprano
22. Tempus est iocundumLatimO tempo é felizsoprano, barítono, coro infantil
23. DulcissimeLatimÓ minha queridasoprano
Blanziflor et HelenaBlanziflor e Helena
24. Ave formosissimaLatimEu te saúdo, ó formosíssimacoro
Fortuna Imperatrix MundiFortuna, Imperatriz do Mundo
25. O Fortuna (reprise)LatimÓ Fortunacoro

Vozes

Instrumentos

Bibliografia

  • Markus Bandur: Carl Orff: Carmina Burana. In: Albrecht Riethmüller (ed.): Geschichte der Musik im 20. Jahrhundert: 1925–1945 (= Handbuch der Musik im 20. Jahrhundert. vol. 2), Laaber, Laaber 2006, ISBN 3-89007-422-7 (texto completo; PDF; 1,9 MB).
  • Miguel Carvalho Abrantes (2018). A Carmina Burana de Carl Orff: Tradução do Latim para Português. [S.l.]: KDP
  • Frohmut Dangel-Hofmann (ed.): Carl Orff – Michel Hofmann: Briefe zur Entstehung der Carmina Burana. Schneider, Tutzing 1990, ISBN 3-7952-0639-1.
  • Susanne Gläß: Carl Orff – Carmina Burana (= Bärenreiter Werkeinführungen). Bärenreiter, Kassel 2008, ISBN 978-3-7618-1732-2.
  • Kii-Ming Lo: Sehen, Hören und Begreifen: Jean-Pierre Ponnelles Verfilmung der „Carmina Burana“ von Carl Orff. In: Thomas Rösch (ed.): Text, Musik, Szene – Das Musiktheater von Carl Orff. Schott, Mainz 2015, pp. 147–173. ISBN 978-3-7957-0672-2, S. 147–173.
  • Thomas Rösch (ed.): Text, Musik, Szene – Das Musiktheater von Carl Orff. Symposium Orff-Zentrum München 2007. Schott, Mainz 2015, ISBN 978-3-7957-0672-2.
  • Piervittorio Rossi: Carmina Burana. Texto latino a fronte, Bompiani, Milano 1989.
  • Werner Thomas: Das Rad der Fortuna – Ausgewählte Aufsätze zu Werk und Wirkung Carl Orffs. Schott, Mainz 1990, ISBN 3-7957-0209-7.
  • Franz Willnauer (ed.): Carmina Burana von Carl Orff. Entstehung, Wirkung, Text. Schott, Mainz 2007, ISBN 978-3-254-08220-6.
  • UFSC. Departamento de Automação e Sistemas. As origens de Carmina Burana. (Artigo, seguido do libretto original e traduzido da cantata de Orff). Sem data. Disponível em: archive.org.


Referências

  1. Reconstruções da pronúncia dos textos em alto alemão médio usados nos Carmina Burana podem ser vistas em John Austin 1995 "Pronunciation of the Middle High German Sections of Carl Orff's 'Carmina Burana'" The Choral Journal 36.2:15–18 (em inglês), e em Guy A.J. Tops 2005 "De uitspraak van de middelhoogduitse teksten in Carl Orffs Carmina Burana" Stemband 3.1:8–9 (em neerlandês). As duas obras têm transcrições fonéticas.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.