Habent sua fata libelli

A expressão em língua latina habent sua fata libelli é parte do verso 1286 da obra De litteris syllabis pedibus et metris,[1] composta pelo escritor romano Terenciano Mauro (floruit século II), conhecido como gramático e teórico da métrica.

O verso original é Pro captu lectoris habent sua fata libelli (tradução literal para a língua portuguesa, "os escritos têm seu destino de acordo com a capacidade do leitor"[2][3]). No entanto, é geralmente citado apenas em parte (...habent sua fata libelli.) e traduzido (com sentido diverso do original) como "os livros têm seu próprio destino", o que tem servido a interpretações como "cada livro é predestinado a ter maior ou menor sorte, independentemente do seu mérito intrínseco" ou "todo livro é, mais cedo ou mais tarde, fadado ao esquecimento".

Referências e notas

  1. Terentianus Maurus ; Lachmann, Karl. De litteris syllabis et metris liber Reimer: Berlim, 1836, p. 44. Bayerischen Staatsbibliothek digital.
  2. Treccani Enciclopedia Italiana. Habent Sua Fata Libelli
  3. Libelli é o plural of libellus, que, por sua vez, o diminutivo de liber (livro). Neste caso porém, não se trata propriamente de "livretos" mas de folhetos, panfletos, etc.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.