Samogício (dialeto)
O samogício é um dialecto da língua lituana, falado maioritariamente na Samogícia, no ocidente da Lituânia.

Tribos do Báltico, c. 1200. Os samogícios ocupam as terras baixas lituanas.
Sistema de escrita
O primeiro uso de um sistema de escrita único para o samogício foi no período entreguerras. Entretanto, ele foi abandonado durante o período da URSS. Assim, apenas pessoas com mais idade sabiam escrever em samogício, quando a Lituânia reconquistou sua independência. A Sociedade de Cultura Samogícia renovou o sistema, para torná-lo mais usual.
O sistema de escrita do samogício usa as mesmas letras do idioma lituano, mas com algumas diferenças:
- Não há vogal nasal (letras com o ogonek: ą, ę, į, ų)
- Há três quantidade vocálica adicionais, escritas com os mácrons (como no idioma letão): ā, ē, ō.
- O i longo é escrito com um mácron acima: ī (diferente do idioma lituano, no qual é escrito y).
- A vogal longa ė é escrita como o com o til acima (õ). De fato, é escrito como ė com o mácron: Ė̄ e ė̄.
- Existem dois ditongos adicionais no Samogiciano, quem são escritos como dígrafos: ou e ėi.
O alfabeto samogício:
| A a | [ā] | Ā ā | [ėlguojė ā] | B b | [bė] | C c | [cė] | Č č | [čė] | D d | [dė] | E e | [ē] | Ē ē | [ėlguojė ē] |
| Ė ė | [ė̄] | Ė̄ ė̄ | [ėlguojė ė̄] | F f | [ėf] | G g | [gė, gie] | H h | [hā] | I i | [ī] | Ī ī | [ėlguojė ī] | J j | [jot] |
| K k | [kā] | L l | [ėl] | M m | [ėm] | N n | [ėn] | O o | [ō] | Ō ō | [ėlguojė ō] | P p | [pė] | R r | [ėr] |
| S s | [ės] | Š š | [ėš] | T t | [tė] | U u | [ū] | Ū ū | [ėlguojė ū] | V v | [vė] | Z z | [zė, zet] | Ž ž | [žė, žet]. |
Amostras
| Português | Samogício | Lituano | Letão | Latgálio |
|---|---|---|---|---|
| Samogiciano | žemaitiu kalba | žemaičių kalba | žemaišu valoda | žemaišu volūda |
| Inglês | onglū kalba | anglų kalba | angļu valoda | ongļu volūda |
| Sim | Tēp | Taip | Jā | Nuj |
| Não | Ne | Ne | Nē | Nā |
| Olá! | Svēks | Sveikas | Sveiks | Vasals |
| Como estás? | Kāp gīvėni? | Kaip laikaisi/gyveni? | Kā tev iet? | Kai īt? |
| Boa tarde! | Lab vakar! | Labas vakaras / labvakar! | Labvakar! | Lobs vokors! |
| Bem-vindo | Sveikė atvīkėn! | Sveiki atvykę | Laipni lūdzam | Vasali atguojuši |
| Boa-noite! | Labanakt | Labos nakties / Labanakt! | Ar labu nakti | Lobys nakts! |
| Tchau! Adeus! | Sudieu, vėsa gera | Viso gero / Sudie(vu)/ Viso labo! | Visu labu | Palicyt vasali |
| Tenha um bom dia! | Geruos dėinuos! | Geros dienos / Labos dienos! | Jauku dienu! | Breineigu dīnu |
| Boa sorte! | Siekmies! | Sėkmės! | Veiksmi! | Lai lūbsīs! |
| Por favor | Prašau | Prašau | Lūdzu | Lyudzams |
| Obrigado(a) | Diekou | Ačiū/Dėkui/Dėkoju | Paldies | Paļdis |
| Disponha | Prašuom | Prašom | Uz veselību! | Iz veseleibu! |
| Perdão! | Atsėprašau | Atsiprašau/Atleiskite | Atvaino (Piedod) | Atlaid |
| Quem? | Kas? | Kas? | Kas? | Kas? |
| Quando? | Kumet? | Kada/Kuomet? | Kad? | Kod? |
| Onde? | Kor? | Kur? | Kur/Kame? | Kur? |
| Por quê? | Dėlkuo? | Kodėl/Dėlko? | Kādēļ? (Kāpēc?) | Dieļ kuo? |
| Qual teu nome? | Kuoks tava vards? | Koks tavo vardas? / Kuo tu vardu? | Kāds ir tavs vārds? (Kā tevi sauc?) | Kai tevi sauc? |
| Porque | Dėltuo | Todėl/Dėlto | Tādēļ (Tāpēc) | Dieļ tuo |
| Como? | Kāp? | Kaip? | Kā? | Kai? |
| Quanto? | Kėik daug? | Kiek? | Cik daudz? | Cik daudzi? |
| Eu não entendo. | Nesopronto | Nesuprantu | Nesaprotu | Nasaprūtu |
| Eu entendo. | Sopronto | Suprantu | Saprotu | Saprūtu |
| Ajuda-me! | Padieket! | Padėkite/Gelbėkite! | Palīgā! | Paleigā! |
| Onde é o banheiro? | Kor īr tuliets? | Kur yra tualetas? | Kur ir tualete? | Kur irā tualets? |
| Falas inglês? | Rokounaties onglėška? | Ar kalbate angliškai? | Vai runājat angliski? | Runuojit ongliski? |
| Eu não falo samogício. | Nesopronto žemaitėškā. | Aš nemoku kalbėti žemaitiškai | Es nerunāju žemaitiski | As narunuoju žemaitiski |
| A conta, por favor. (Em restaurante) | Saskaita prašītiau | Prašome pateikti sąskaitą | Rēķinu, lūdzu! | Lyudzu, saskaitu |
Ligações externas
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.