Topónimos árabes em Portugal
Esta é uma lista de nomes de cidades, vilas e freguesias portuguesas como foram conhecidas historicamente em árabe durante o período de ocupação Moura (sendo que nalgumas situações o nome actual deriva directamente do topónimo árabe).
| Povoação portuguesa | Nome árabe | Tradução |
|---|---|---|
| Abrantes | ||
| Alandroal | Da planta Loendro[1] | |
| Albarraque | ||
| Albufeira | al-Buħayra ( البحيرة ) | Castelo do mar ou a lagoa deriva de Baltum |
| Alburitel | ||
| Alcabideche | al-Qibdhaq | |
| Alcácer do Sal | al-Qasr-al-Baja ou al-Qasr abu Danis (قصر أبي دانس) | Do arábe qasr fortaleza[1] |
| Alcáçovas | al-Qasba ( قصبة) | a fortificação, cidadela e também cana[2] |
| Alcafache | ||
| Alcafozes | ||
| Alcains | al-Kanisa | a igreja |
| Alcanede | ||
| Alcanena | ||
| Alcântara | al-Qantara | a ponte |
| Alcantarilha | diminutivo de al-Qantara | a pequena ponte |
| Alcaria | al-Qariya | a vila |
| Alcobaça | al-Qubasha | De origem incerta pode vir tanto de carneiro em árabe ou pode derivar do latim Helicobatia[3] |
| Alcobertas | ||
| Alcochete | alcoxa | forno[2] |
| Alcoentre | ||
| Alcofra | ||
| Alcoitão | ||
| Alcongosta | ||
| Alcorochel | ||
| Alcôrrego | ||
| Alcôrrego | ||
| Alfama | al-Hamma | fonte, lugar de banhos |
| Alfarelos | ||
| Alfarrobeira | ||
| Alfeizerão | al-fezeran | a cana[2] |
| Alfena | ||
| Alferce | Al-Fahs (cf. Rei, António, 2005) | |
| Alferrarede | ||
| Alfornelos | ||
| Algarve | al-Gharb | o ocidente |
| Algés | al-Jaysh (الجيش) | o exército |
| Algeriz e Santa Lucrécia de Algeriz | Nem todos os nomes começando por Al são de origem arábe, por exemplo Algeriz, nome do Norte de Portugal, de origem sueva de Harjis: Exército[4] | |
| Algoz | al-Ghuz (ﺰﻐﻠا ) | |
| Algueirão | al-Gar | a gruta ou a caverna[2] |
| Alhandra | al-Hamma | fonte, lugar de banhos |
| Aljazede | ||
| Aljezur | al-Jazirah (ﺮﺰﺠﻠا) | ilha, península |
| Aljustrel | al-Lustr | |
| Aljubarrota | ||
| Almacave | al-Makaber (المقابر) | cemitérios[2] |
| Almaceda | ||
| Almada | Hisn al-Madin (حصن المعدن) | literalmente castelo [hisn] da cidade [al-Madin] |
| Almancil | A hospedeira | |
| Almargem do Bispo | al-Marje | o prado[2] |
| Almagreira | ||
| Almeirim | al-Mairim (talvez um antropónimo) | |
| Almendra | ||
| Almendres | ||
| Almodôvar | al-Mudawwar (المدوّر) | |
| Almofala | ||
| Almoster | al-Monasterium (contracção do artigo definido árabe al- com o substantivo latino monasterium) | |
| Alpalhão | ||
| Alpiarça | ||
| Alqueva | ||
| Alqueidão | al-Qaiatun ou hajar alkulus (حجر الكلس) | tenda; passagem estreira ou pedra calcária[2] |
| Alvados | ||
| Alvaiázere | al-Baiaq | o falcoeiro[2] |
| Alvalade | al-Balat | Vem do latim Palatiu: Palácio, com influência de al-Balat: Zona plana, e designa uma residência senhorial[1] |
| Alvelos | ||
| Alvendre | ||
| Alverca | al-Birka ou al-Borka | o pântano |
| Alviobeira | ||
| Alvito | ||
| Alvite | ||
| Alvites | ||
| Alviela | ||
| Alvoco da Serra | ||
| Alvor | Alber | O poço[2] |
| Alvorge | al-burj, (البرج) | a torre |
| Alvorninha | ||
| Arrábida | ||
| Assumar | O junco, lugar onde há junco, junqueira[2] | |
| Atianha | ||
| Azeitão | az-Zayt (الزيت) | azeite |
| Azinhaga | ||
| Beja | al-Bajah az-Zayt (باجة الزيت) | do latim Pace[1] |
| Bensafrim | ||
| Benfica | ||
| Bobadela | abu 'Abd Allah (أبو عبد الله) | filho do servo de Allah |
| Cacela | Hisn-Qastalla | Do latim Castellu pela palavra arábe qastallâ[1] |
| Cacém / Santiago do Cacém | al-Qashim | divisão |
| Caia | al-Qaya | |
| Caneças | al-Kanisa | igreja |
| Castro Marim | al-Qasruh | Do latim Castrum |
| Coimbra | al-Qulumriyya (قلمريّة), ou mais raramente Kuwīmbrā (كويمبرا) | |
| Elvas | al-Bash | |
| Évora | al-Yabura (يابرة) | |
| Façalamim, actualmente Santiago da Guarda | O nome anterior, muçulmano, significa "Foice do Amim". | |
| Faro | al-Farun ou al-Harun (فارو), al-Uqshunuba [Ossónoba] (أخشونبة), Shantamariyyat al-Gharb (Santa Maria do Ocidente/Santa Maria do Algarve) (شنتمريّة الغرب) | |
| Fátima | al-Fatimah (فاطمة) | Fátima (filha de Maomé) |
| Idanha | al-Antaniya | |
| Juromenha | al-Julumaniya | |
| Lagos | al-Zawiya | |
| Lezíria | al-Jazirah (ﺮﺰﺠﻠا) | ilha, península |
| Lisboa | al-Ushbuna (الأشبونة) raramente al-Lishbuna (لشبونة) | De Olisipo designação pré-romana de "Lisboa" |
| Loulé | al-'Ulyâ (ﺎﻴﻠﻌﻟﺍ) | |
| Marachique | Marajiq | |
| Marvão | Maruan (مروان), de ibne Maruane | |
| Massamá | al-Massamah | que está no alto; lugar onde se toma boa água |
| Mértola | al-Martulah (مارتلة) | Antiga Mírtilis Júlia romana, seu nome vem da murta[1] |
| Messejana | al-Masjana | cárcere, prisão |
| Monsanto | Munt Shiyun | do latim Mons Sanctus |
| Monsaraz | Munt Sharish | O topónimo está ligado a este último domínio [árabe-berbere], uma vez que, em Português, a palavra xarez (ou xerez) deriva do árabe saris (ou sharish), designando a vegetação de estevas (xaras), então abundante às margens do rio Guadiana. O topónimo Monsaraz, desse modo, evoluiu de monte Xarez (ou Xaraz)", cf. Castelo de Monsaraz. |
| Moscavide | al-Masqba | Sementeiras |
| Moura | al-Manijah ou al-Maura | |
| Odeceixe | do arábe Wadi: Rio, e do latim Saxu: pequena pedra/rocha[1] | |
| Odeleite | wadi-Lait | do arábe Wadi: Rio, e do latim Lacte: Leite[1] |
| Odemira | al-Uadhra | De Wadi curso de água e Mira nome germânico[1] |
| Odiáxere | ||
| Odivelas | wadi-Bala'a | |
| Olhão | al-Hain | |
| Oriola | Uryūlâ (أريولة), Ūryūlâ (أوريولة) | |
| Paderne | Bantar (ﺮﻄﻨﺑ) | |
| Palmela | Balmallah , بسملة | em nome de Allah |
| Porches | al-burj, (البرج) | a torre |
| Portimão | Resulta da forma árabe, do latim Portus magnus que deu Portumanho[2] | |
| Porto | Burtuqal (برتقال), ou mais raramente, Ūbūrtū (أوبورتو) | De origem latina: Portus |
| Queluz | Qâlluz | vale da amendoeira[2] |
| Ribeira de Alcalamouque | ||
| Sacavém | aš-Šaqaban (شقبان) | |
| Sagres | Saqris | |
| Santa Iria de Azóia | al-Zawiya (الزاوية) [al-Taytal] | |
| Santarém | as-Shantariyn ou Santaryn (شنترين) | Nome não árabe: cidade de Santa Iria / Santa Irene |
| São Brás de Alportel | Šanbras (ﺲﺮﺒﻨﺷ) | Do latim Portellu diminutivo de Portu: Passagem, abertura[1] |
| São Miguel de Alcainça | al-Kanisa | igreja |
| Segura | Šaqūrâ (شقورة) | |
| Serpa | Shirba | |
| Setúbal | xeTubr | Resulta da forma árabe do nome de origem pré romana, de Cetobriga, 'cidade dos Cetos'. |
| Silves | as-Shilb (شلب) | |
| Sintra | as-Shantara | |
| Talasnas | Santuário | |
| Tavira | at-Tabira | |
| Terena | at-Talanna | |
| Tunes | at-Tunis (تونس) | |
| Vila Franca de Xira | as-Shirush | |
Regiões:
- al-Gharb al-Andalus , o ocidente (garb) da Península Ibérica (andalus). Deu origem aos nomes do Algarve e Andaluzia.
Rios:
Referências
- Moçarabismo e Toponímia em Portugal, Maria Luísa de Azevedo, Academia das Ciência de Lisboa, 2015
- David Lopes, 1921-22, Toponímia árabe de Portugal, Revista Lusitana volume 24, Lisboa.
- Maria Luísa Seabra Marques de Azevedo, TOPONÍMIA MOÇÁRABE NO ANTIGO CONDADO CONIMBRICENSE, Dissertação de Doutoramento, 2005
- Piel, Joseph Maria, Os nomes germânicos na toponímia portuguesa (1934). «Boletim de Filologia». Lisboa: Centro de Estudos Filológicos,. II-VII
Ligações externas
Ver também
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.