մաճ

Armenian

Մաճ (4)

Alternative forms

  • մանճ (manč) dialectal

Etymology

Inherited from Old Armenian մաճ (mač).

Pronunciation

Noun

մաճ • (mač)

  1. stilt, the handle of a plough

Declension

Derived terms

  • մաճակոթ (mačakotʿ)
  • մաճամայր (mačamayr)
  • մաճբուռ (mačbuṙ)
  • մաճեղբայր (mačeġbayr)
  • մաճքաշ (mačkʿaš)

Descendants

  • Azerbaijani: mac
  • Georgian: მაჭი (mač̣i), მანჭი (manč̣i), მანჭო (manč̣o)
    • Turkish: maçi, macı Artvin
  • Northern Kurdish: maç’, manc
  • Turkish: mac, maç

References

  • Ačaṙean, Hračʿeay (1977), մաճ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), volume III, 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press, page 241ab
  • Dankoff, Robert (1995) Armenian Loanwords in Turkish (Turcologica; 21), Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, § 483, page 102

Old Armenian

Etymology

Borrowed from Middle Iranian *māč, attested in a prefixed form as Persian آماج (âmâj, plough).[1][2][3][4]

Noun

մաճ • (mač)

  1. stilt, the handle of a plough
  2. (by extension) plough, plowshare
    • 5th century, Bible, Book of Judges 3.31:[5]
      Եւ յետ նորա յարեա՛ւ Սամեգար որդի Անաթայ․ և եհա՛ր յայլազգեացն վեց հարիւր այր մաճով արօրոյ, և ա՛ռ յաւարի արջառ եւ ոչխար բազում յոյժ, թո՛ղ զորթս արջառոց։ Եւ փրկեա՛ց նա զԻսրայէլ:
      Ew yet nora yareáw Samegar ordi Anatʿay; ew ehár yaylazgeacʿn vecʿ hariwr ayr mačov arōroy, ew áṙ yawari arǰaṙ ew očʿxar bazum yoyž, tʿół zortʿs arǰaṙocʿ. Ew pʿrkeácʿ na zIsrayēl:
      • Translation by New English Translation of the Septuagint
        And after him arose Samegar son of Dinach, and he struck down the allophyles, fully six hundred men, with a bull’s ploughshare. And indeed he too delivered Israel.
    • 5th century, Bible, Luke 9.62:[6]
      Ասէ ցնա Յս՟․ ո՛չ ոք արկանէ ձեռն զմաճով (var. զմահճաւք)՝ և հայիցի յետս․ եթէ յաջողեալ իցէ արքայութեան Այ՟։
      Asē cʿna Ys.; óčʿ okʿ arkanē jeṙn zmačov (var. zmahčawkʿ), ew hayicʿi yets; etʿē yaǰołeal icʿē arkʿayutʿean Ay..
      • Translation by King James Bible
        And Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God.

Usage notes

  • In Judges, translates Ancient Greek ἀροτρόποδι (arotrópodi). In Luke, translates Ancient Greek ἄροτρον (árotron).

Declension

Derived terms

  • մաճակալ (mačakal)
  • մաճակալութիւն (mačakalutʿiwn)

Descendants

References

  1. Lagarde, Paul de (1877) Armenische Studien (in German), Göttingen: Dieterich, § 1413, page 98
  2. Hübschmann, Heinrich (1897) Armenische Grammatik. 1. Theil: Armenische Etymologie (in German), Leipzig: Breitkopf & Härtel, page 191
  3. Ačaṙean, Hračʿeay (1977), մաճ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), volume III, 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press, page 241ab
  4. Bailey, H. W. (1979), “masarīka”, in Dictionary of Khotan Saka, Cambridge, London, New York, Melbourne: Cambridge University press, page 326ab
  5. Zōhrapean, Yovhannēs, editor (1805) Astuacašunčʿ matean Hin ew Nor Ktakaranacʿ [Bible: Scriptures of the Old and New Testaments], volume I, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 477
  6. Künzle, Beda O. (1984) Das altarmenische Evangelium / L'Evangile arménien ancien, volume I: Edition zweier altarmenischer Handschriften / Edition de deux manuscrits arméniens anciens, Bern, Frankfurt am Main and New York: Peter Lang, page 169a

Further reading

  • Awetikʿean, G.; Siwrmēlean, X.; Awgerean, M. (1837), մաճ”, in Nor baṙgirkʿ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), volume II, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 200b
  • Künzle, Beda O. (1984), “mač”, in Das altarmenische Evangelium / L'Evangile arménien ancien, volume II: Lexikon / Lexique, Bern, Frankfurt am Main and New York: Peter Lang, page 438b
  • Petrosean, Matatʿeay (1879), մաճ”, in Nor Baṙagirkʿ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.