אֵי

Judeo-Italian

Etymology

From Classical Latin et, ultimately from Proto-Indo-European *éti or *h₁eti.

Conjunction

אֵי (e)

  1. and
    • 16th century, chapter 4, in לוּ לִיבֵירוֹ דֵי יוֹנַה [The Book of Jonah], line 2; published in Luisa Cuomo, transl., Una traduzione giudeo-romanesca del Libro di Giona [A Judeo-Roman translation of the Book of Jonah], Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1988, →ISBN, →ISSN, page 9:
      אֵי אוּרַאווֹ אַה דוּמֵידֵית אֵי דִידֵי מוֹ דוּמֵידֵית ײַה קוּוֵיסְטוֹ פַארַאוֵילַה מֵיאַה פִֿינַה אֵיסֵירֵי אִייוֹ סוּפֵירַה טֵירַה מֵיאַה פֵיר צוֹ אַדִיצִיפַאִיי אַה פֿוּאִירֵי אַה תַרשִיש
      E uravo a Dumedet e disse mo Dumedet jjà quvesto paravela mea fina essere ijo supera terra mea per ciò addecepaij a fuire a Ṭaršiš
      And he prayed to the Lord, and said: "Please, o Lord, indeed this [was] my word, as long as I was in my land. Therefore I hastened to flee to Tarshish"
      (Transliteration by Luisa Cuomo)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.