פַארַאוֵילַה
Judeo-Italian
Etymology
From Latin parabola (“comparison; (Late Latin) parable; (Medieval Latin) word”), borrowed from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison; parable”).
Noun
פַארַאוֵילַה (paravela) f (plural פַארַאוֵילִי (paraveli))
- word
- 16th century, לוּ לִיבֵירוֹ דֵי יוֹנַה [The Book of Jonah], book 1, verse 1; published in Luisa Cuomo, transl., Una traduzione giudeo-romanesca del Libro di Giona [A Judeo-Roman translation of the Book of Jonah], Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1988, →ISBN, →ISSN, page 9:
- אֵי פֿוּ פַארַאוֵילַה דֵי דוּמֵידֵית אַה יוֹנַה פִילְייוֹ דֵי אַמִיתַי אַה דִירֵ
- E fu paravela de Dumedet a Jonà figlio de ʾAmiṭài, a dire
- And it was the word of the Lord to Jonah, son of Amittai, saying
- 1560, “לוּ לִיבֵירוֹ דֵי יִרְמִיַהוּ [The Book of Jeremiah]”, in נְבִיאִים [Prophets] (incomplete manuscript), chapter 7, verse 8, archived as part of the National Library of Israel's catalogue:
- אֵיקוֹ ווּאִי סְפֵירִיטִי סוּפֵירַה לִי פַארַאוֵילִי דֵי פַֿאלְצֵיטַאדַה דֵי נוּן יוּוַארֵי
- Ecco vui speriti supera li paraveli de falzetada de nun juvare
- Behold, you place your hope on the words of falsehood, so as not to profit.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.