أما
Arabic
Etymology 1
Univerbation of أَن (ʔan, “that”) + مَا (mā, relative), the original thought being “that this matter be touched”, “be it that”, or just a dialectal variant of disjunctive إِمَّا (ʔimmā, “be it that”) as Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) can well be used for positing two alternatives.
Pronunciation
- IPA(key): /ʔam.maː/
Conjunction
أَمَّا • (ʔammā)
- as for; followed by a noun or pronoun, itself followed by the particle فَـ (fa-)
- 609–632 CE, Qur'an, 92:4-10:
- إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَٱتَّقَى
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَى
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى
وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَٱسْتَغْنَى
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَى
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى- ʔinna saʕyakum lašattā
fa-ʔammā man ʔaʕṭā wa-ttaqā
wa-ṣaddaqa bi-l-ḥusnā
fa-sanuyassiruhu li-l-yusrā
wa-ʔammā man baḵila wa-staḡnā
wa-kaḏḏaba bi-l-ḥusnā
fa-sanuyassiruhu li-l-ʕusrā - Indeed, your efforts are diverse.
As for he who gives and fears Allah
And believes in the best [reward],
We will ease him toward ease.
But as for he who withholds and considers himself free of need
And denies the best [reward],
We will ease him toward difficulty.
- ʔinna saʕyakum lašattā
- (Can we date this quote?), (Please provide the book title or journal name):
- وَلَمْ أَرَ كَٱلمَعْرُوفِ؛ أَمَّا مَذَاقُهُ / فَحُلْوٌ، وَأَمَّا وَجْهُهُ فَجَمِيلُ
- wa-lam ʔara ka-l-maʕrūfi; ʔammā maḏāquhu / fa-ḥulwun, wa-ʔammā wajhuhu fa-jamīlu
- (please add an English translation of this quotation)
Usage notes
- It doesn't affect the case of the noun that follows:
- أَمَّا ٱلرَّجُلُ فَهُوَ فَقِيرٌ. ― ʔammā r-rajulu fahuwa faqīrun. ― As for the man, he is poor.
- أَمَّا ٱلرَّجُلَ ٱلْفَقِيرَ فَلَا تَقْهَرْ! ― ʔammā r-rajula l-faqīra falā taqhar! ― As for the poor man, don't oppress him!
Derived terms
- أَمَّا بَعْدُ (ʔammā baʕdu)
Descendants
Pronunciation
- IPA(key): /ʔa.maː/
Moroccan Arabic
Etymology
From Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value).
Pronunciation
- IPA(key): /ʔam.ma/
Audio (file)
South Levantine Arabic
Etymology
From Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value).
Pronunciation
- IPA(key): /ʔam.ma/, [ˈʔam.ma]
Audio (al-Lidd) (file)
Conjunction
أما • (ʔamma)
- whereas, as for, but
- Synonym: بسّ (bass)
- Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
- Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
- used to indicate surprise or other strong feelings in an exclamation
- Synonym: ما (ma)
- Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
Usage notes
- Note that ما (ma) can only be used in the third sense before an elative adjective, whereas Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) is more flexible. Although Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) could be used before an elative adjective, it is most commonly seen before a nominal phrase introduced by شو (šū).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.