زي
Arabic
Declension
Lua error: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
Etymology 2
Disputed; either:
- Middle Persian *zyw- (zīw, “life; lifestyle, manner”), from Proto-Iranian *ǰíHwati, from Proto-Indo-Iranian *ǰíHwati. Cognate with Persian زی (zi-, “to live”), Ancient Greek ζω (zō), and English zoo; all ultimately from Proto-Indo-European *gʷíh₃woh₂ (see also زئبق (ziʔbaq, “mercury”) for the same root).
- Proto-Semitic *zwy- (“to contract or pull tight, to tie on garb, to equip or supply what is needed, to outfit or furnish, to fit or fasten something on, to deck or adorn, to dress up or decorate, one's appearance or what is displayed”). Bi-consonantal pair found in related roots like Aramaic זיו (ziw, “appearance”), Akkadian 𒍣𒄿𒈬 (zīmu, zīwu, “appearance, looks”), Akkadian 𒍝𒈾𒉡 (zanānu, “to provide, to furnish, to outfit”), Hebrew זִו (ziv, “a spring month; month where trees are adorned with blossoms”), زَوَى (zawā, “to wrinkle, to contract”).
Noun
زِيّ • (ziyy) m (plural أَزْيَاء (ʔazyāʔ))
Declension
Lua error: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
Derived terms
- زَيَّا (zayyā, “to dress”)
- تَزَيَّا (tazayyā, “to dress oneself”)
References
- “زي” in Almaany
- Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (in German), Leiden: E. J. Brill, page 55
- Freytag, Georg (1833), “زي”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum (in Latin), volume 2, Halle: C. A. Schwetschke, page 268
- Wehr, Hans; Kropfitsch, Lorenz (1985), “زي”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, page 538
Egyptian Arabic
Etymology
Probably from Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value), thus originally “in the dress or appearance of”. Compare Algerian Arabic بحال (bḥal, “like”, literally “in the state of”) from بِ (bi) and حَال (ḥāl), Iraqi Arabic شلون (šlōn, “how”, literally “[in] what colour”) from شَيْء (šayʔ) and لَوْن (lawn).
Hijazi Arabic
Etymology
Probably from Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value), thus originally “in the dress or appearance of”.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈzajj/, [ˈzaj]
Preposition
زَيّ • (zayy)
- like
- جِبْ / جيب لي قلم زي هذا
- jibli galam zayy hāda
- bring me a pen like this one
Inflection
| Inflected forms of زي | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| Base form | Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) | ||||
| Personal-pronoun- including forms |
singular | plural | |||
| m | f | ||||
| 1st person | زَيِّي (zayyi) | زَيَّنا (zayyana) | |||
| 2nd person | زَيَّك (zayyak) | زَيِّك (zayyik) | زَيَّكُم (zayyakum) | ||
| 3rd person | زَيُّه (zayyu) | زَيَّها (zayyaha) | زَيَّهُم (zayyahum) | ||
South Levantine Arabic
Etymology
Probably from Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value), thus originally “in the dress or appearance of”.
Pronunciation
- IPA(key): /zajj/, [zaj]
Audio (Ramallah) (file)
Inflection
| Inflected forms of زي | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| Base form | Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) | ||||
| Personal-pronoun- including forms |
singular | plural | |||
| m | f | ||||
| 1st person | زيّي (zayyi) | زيّنا (zayyna) | |||
| 2nd person | زيّك (zayyak) | زيّك (zayyek) | زيّكم (zayykom) | ||
| 3rd person | زيّه (zayyo) | زيّها (zayyha) | زيّهم (zayyhom) | ||