شبوط
Arabic
FWOTD – 4 October 2018

شَبَابِيط
Etymology
Borrowing from Aramaic שִׁבּוּטָא (šebbūṭā), ܫܰܒܽܘܛܳܐ (šabbūṭā), from שְׁבַט (šḇaṭ), ܫܰܒܶܛ (šabeṭ, “to beat out; to straighten”).
Pronunciation
- IPA(key): /ʃab.buːtˤ/
Noun
شَبُّوط • (šabbūṭ) m (collective, singulative شَبُّوطَة f (šabbūṭa), plural شَبَابِيط (šabābīṭ))
- carp (any fish of the genus Cyprinus)
- 800s, Ibn al-Rūmī, الشبوط:
- فلا يبعد الشبوط من متلبس
ظهارته الحسنى ومن متجرد
إذا نش في سفوده عند نضجه
وأخرج من سرباله المتورد
فتي رعى مرعى بدجلة مخصبا
أبى أن يراه رائد غير محمد
إلى أن أصابته من الدهر نوبة
وقد صار أقصى منية المتجود
فأصدره الصياد عن خير مورد
وأورده الشواء أخبث مورد
وجاء به الحمال أطيب مطعم
إلى الطيب المنفاق غير المصرد
ويا حبذا امعاننا فيه ناضجا
كما جاء من تنوره المتوقد
وإني لمشتاق إلى عود مثله
وإن كنت أبدي صفحة المتجلد.
The carp doffs not, when he is clothed,
his fair weed, and when he is stripped,
when he sizzles on a spit in ripeness,
and is spoiled of his ruddy raiment,
young grazing the fertile pasture of the Tigris,
objects that the ignoble scout sees him,
and that he is struck by mishap’s time,
and a peak of ravenous yearn has come,
and the fisher takes him out from the good place,
and the grill brings him to the worst place,
and the porter of the best eatery comes
to the jovial and unstingy spendthrift.
How lovely it were, would we grow mature,
as he has come from his fiery flash?
Forsooth, I am eager to come back like him,
and I have shewn the page of the book.
- Atlantic stargazer, Uranoscopus scaber
Declension
Lua error: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
Descendants
- → Middle Armenian: շապպութ (šapputʿ), շապութ (šaputʿ)
- Armenian: շապպոթ (šappotʿ), շրպոթ (šrpotʿ), շրպութ (šrputʿ); շապպօթ (šappōtʿ)
- Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
- → Azerbaijani: şirbit, şirbet, şırbıt, şırvıt
- → Turkish: şıbıt
- → Catalan: xaputa, saputa
- → Portuguese: xaputa, chaputa
- → Spanish: japuta
References
- Abu Rejxan Beruni (1957–1987) Izbrannyje proizvedenija [Selected Works] (in Russian), Tashkent: Uzbek SSR Academy Press, § 597, pages 569–570
- Joan Coromines; José A. Pascual (1984), “japuta”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volume III (G–Ma), Madrid: Gredos, →ISBN, page 490b
- Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (in German), Leiden: E. J. Brill, page 122
- Fleischer, Heinrich Leberecht (1888) Kleinere Schriften (in German), volume 2, Leipzig: S. Hirzel, page 569
- Vardanjan, Stella (1990) Амирдовлат Амасиаци, Ненужное для неучей (in Russian), Moscow: Nauka, pages 643, 717
- “šbwṭ”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
- “šbṭ”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.