U+306B, に
HIRAGANA LETTER NI

[U+306A]
Hiragana
[U+306C]

Japanese

Stroke order
3 strokes

Pronunciation

  • IPA(key): [ɲ̟i]

Etymology 1

Derived in the Heian period from writing the man'yōgana kanji in the cursive sōsho style.

Syllable

• (ni) 

  1. Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
See also

Etymology 2

From Old Japanese, from Proto-Japonic *ni.

Particle

• (ni) 

  1. (with nouns)
    1. particle for indirect objects; to
      (おれ)(かえ)せ。
      Ore ni kaese.
      Give it back to me.
    2. particle for location; in, at
      (がっ)(こう)いる
      Gakkō ni iru.
      I'm at/in school.
    3. particle for direction; toward, into
      (ぎん)(こう)()った。
      Ginkō ni itta.
      I went to the bank.
      (がっ)(こう)()
      Gakkō ni iku.
      I'm going to school.
    4. particle indicating a passive agent; by
      ()さされた。
      Ka ni sasareta.
      I was bitten by a mosquito.
    5. particle indicating a point in time; at
      (しち)()ね。
      Shichi-ji ni ne.
      It is at seven o'clock. (confirmation of when an event will take place)
    6. particle used occasionally to replace when organizing and counting; and
    7. particle for indicating the emotional reason that one does something; in
      (れい)()()(おく)
      o-rei ni o-kashi o okuru
      to gift sweets in gratitude
      (ふく)(しゅう)(さつ)(じん)(おか)
      fukushū ni satsujin o okasu
      to commit murder in revenge
  2. (with the stem form of verbs)
    1. particle indicating purpose/intent; for; to
      (えい)()()()く。
      Eiga o mi ni iku.
      I'm going to see a movie.
      ()(かえ)るだけの()()
      ne ni kaeru dake no heya
      a room only used when coming home to sleep
  3. (with な-adjectives)
    1. adverbializer; -ly
      Coordinate term: (with い-adjectives)
      (たし)
      tashika ni
      certainly
Synonyms
  • (e): to; toward
    In the sense indicating destination, the particles (e) and Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) are often interchangeable, though there is a slight difference of connotation or emphasis. (e) emphasizes the journey to the destination, while Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) emphasizes the arrival or entering it. The distinction is not quite the same as between English to and into; Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) is usually best translated as to because Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value), unlike English into, can refer to the journey in addition to the arrival or entering the destination.

Etymology 3

Alternative spelling

Pronunciation

  • IPA(key): [ɲ̟i]

Suffix

• (-ni) 

  1. (of a child) taking after (in appearance)
    (かあ)さん()
    okāsan-ni
    resembling their mother

Verb

• (ni) 

  1. imperfective and stem (or continuative) forms of にる (niru) [ichidan]

Verb

• (ni) 

  1. Continuative of (zu, auxiliary verb of negation)
    がえじるto not consent

Etymology 5

For pronunciation and definitions of – see the following entries.
1
[noun] two, 2
[noun] second
[numeral] two, 2
S
[numeral] two, 2
(This term, , is the hiragana spelling of the above terms.)
For a list of all kanji read as , see Category:Japanese kanji read as に.)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.