ꜣpd

Egyptian

Pronunciation

 
  • (reconstructed) IPA(key): /ˈʀaːpVtʼ//ˈʀaːpVtʼ//ˈʔaːpətʼ//ˈʔoːpətʼ/

Noun

Ap
d
G38

 m

  1. a bird in general
    • Tomb of Senbi, Rock Tombs at Meir:[1]
      amaAT14r
      G38
      Z3
      ꜥmꜥꜣ r ꜣpdw
      Throwing at the birds.
  2. small waterfowl, perhaps particularly a duck

Usage notes

Note that the bird hieroglyph is G38
G38
, not the nearly identical G39
G39
.

As a word for birds in general, ꜣpd is found contrasted against words for fish, beetles, etc. In Late Egyptian the word is commonly used in similes for helplessness, wherein people are likened to captured or bound birds.[2]

Inflection

Alternative forms

Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)

Derived terms

Descendants

  • Demotic: jpt
    • Fayyumic Coptic: ⲱⲃⲉⲧ (ōbet)
    • Lycopolitan Coptic: ⲱⲃⲧ (ōbt)
    • Sahidic Coptic: ⲱⲃⲧ (ōbt), ⲱϥⲧ (ōft)
    • Ancient Greek: -ωβτ (-ōbt)[3]

See also

Proper noun

Ap
d
G41N14

 m

  1. (astronomy) a constellation, literally ‘the Bird’, corresponding to modern Triangulum and Perseus

Alternative forms

Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)

Verb

Ap
d
D54

 3-lit.

  1. (intransitive) to come hastening, to rush onward (+ r: to, towards) [18th Dynasty; with preposition, Greco-Roman Period]
  2. (intransitive, of the heart) to beat more quickly out of love [Late Period]

Inflection

Alternative forms

Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)

Verb

Ap
d
G38

 3-lit.

  1. (transitive, hapax) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include: [Late Period]
    1. to copulate with
    2. to hasten to, to rush to
    • 305 BCE, The Songs of Isis and Nephthys (pBremner-Rhind, British Museum EA10188,2), 5.22–5.27:[4][5]
      mHr
      r
      WN31
      D54
      rpr Z1
      k
      straG7[[]]
      G41AE1D52
      E1
      wr
      r
      nb
      t
      nDmmnDmmD53Ap
      d
      G38
      k
      T23iB1
      k
      stt
      H8
      G7
      x
      r
      sskA24
      k
      F29t
      y
      Aa2
      Z2ss
      ir
      y
      A48H[[a
      Z1 F51
      Z2
      z
      ]]Hp
      t
      D32sW
      t
      D35
      n
      Hr
      r
      N31
      D54
      k
      r
      z
      m ḥrw r pr.k wsjr […] pꜣ kꜣ-wr nbt-nḏmnḏm ꜣpd.k snj.k ꜣst ḫrs.k stwtj jrj [ḥꜥw.s] ḥpt.s tw nn ḥr.k r.s
      Don’t go far from your house, Osiris. […] O Great Bull, Lord of Sexual Pleasure! Hurry to?/Copulate with? your sister Isis, drive out the pain-substance attached to [her body]: she will embrace you, you won’t draw away from her.

Usage notes

Perhaps identical with the above intransitive verb ‘to rush onward’, with an omission of the following preposition r.

Noun

Ap
d
[[M3]]

 m

  1. Alternative form of jpdw (furniture)

References

  1. A. M. Blackman, The Rock Tombs of Meir, Vol. 1, pl. 2
  2. Grapow, Hermann (1924) Die bildlichen Ausdrücke des Aegyptischen: vom Denken und Dichten einer altorientalischen Sprache, page 91
  3. Blasco Torres, Ana Isabel (2017) Representing Foreign Sounds: Greek Transcriptions of Egyptian Anthroponyms from 800 BC to 800 AD, Leuven, Salamanca, page 665
  4. Faulkner, Raymond O. (1933) The Papyrus Bremner-Rhind (British Museum No. 10188), page 10
  5. Faulkner, Raymond O. (1936) “The Bremner-Rhind Papyrus-I” in The Journal of Egyptian Archaeology, volume 22, pages 125, 136
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.