< Reconstruction:Proto-Slavic
Reconstruction:Proto-Slavic/kortъ
Proto-Slavic
Etymology
Substantivized neuter[1] of Proto-Balto-Slavic *kártas (“localized, concise”) (attested in adjectival form as a part of compounds), ultimately from Proto-Indo-European *(s)ker- (“to cut”). Cognate with Lithuanian kar̃tas (“time, occurrence”) (plural kartaĩ), kartà (“layer, row”) (acc. kar̃tą), Latvian kā̀rtа (“layer, row”) and further related to Sanskrit सकृत् (sakṛ́t, “once”), कृत्वस् pl (kṛ́tvas, “times, occurrences”), Avestan 𐬵𐬀𐬐𐬆𐬭𐬆𐬝 (hakərət̰, “once”).
Noun
Declension
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
Derived terms
- *kortьnъ (“discrete”)
- *edьnokortьnъ (“one-time”)
Related terms
Descendants
- South Slavic:
- West Slavic:
Further reading
- Vasmer, Max (1964–1973), “кра́та”, in Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), transl. & suppl. by Oleg Trubachyov, Moscow: Progress
- Trubachyov, Oleg, editor (1984), “*kortъ”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), issue 11 (*konьcь – *kotьna(ja)), Moscow: Nauka, page 99
- Georgiev, Vladimir I., editor (1979), “крат”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 2 (и – крепя̀), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, page 721
References
- Gender shift due to Illič-Svityč's law.
- Derksen, Rick (2008), “*kortъ”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden; Boston: Brill, →ISBN, →ISSN, page 236: “m. o (b) ‘once, time’”
- Olander, Thomas (2001), “kortъ korta”, in Common Slavic Accentological Word List, Copenhagen: Editiones Olander: “b time, occurrence (NA 122; SA 21)”
- Snoj, Marko (2016), “krat”, in Slovenski etimološki slovar [Slovenian Etymology Dictionary] (in Slovene), 3rd edition, https://fran.si: “Pslovan. *kortъ̏”
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.