abaixar

Catalan

Etymology

From a- + baixar.

Pronunciation

  • IPA(key): (Central, Balearic) /ə.bəˈʃa/
  • IPA(key): (Valencian) /a.bajˈʃaɾ/
  • (file)
  • Rhymes: -a(ɾ)

Verb

abaixar (first-person singular present abaixo, first-person singular preterite abaixí, past participle abaixat)

  1. to lower (make lower)

Conjugation

Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)

Derived terms

Further reading

Galician

Etymology

From Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) (13th century, Cantigas de Santa Maria), from a- + baixo (low) + -ar, from Late Latin bassus (low). Compare Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) and Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value).

Pronunciation

  • IPA(key): [aβajˈʃaɾ]

Verb

abaixar (first-person singular present abaixo, first-person singular preterite abaixei, past participle abaixado)

  1. (transitive) to lower, to bow
  2. (transitive) to humble, to humiliate
  3. (takes a reflexive pronoun) to bow; to bend down; to crouch
  4. (takes a reflexive pronoun) to humble, to humiliate
  5. (takes a reflexive pronoun) to set (the moon, to sun)

Conjugation

Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)

References

  • abaixar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • abaixa” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • abaixar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • abaixar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • abaixar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Old Galician-Portuguese

Etymology

From a- + baixo + -ar.

Verb

abaixar

  1. (intransitive, takes a reflexive pronoun) to humiliate

Conjugation

    Descendants

    • Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
    • Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)

    References

    • abaixar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.

    Portuguese

    Etymology

    From Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value), from a- + baixo (low) + -ar, from Late Latin bassus (low).

    Pronunciation

     
    • (Brazil) IPA(key): /a.bajˈʃa(ʁ)/ [a.baɪ̯ˈʃa(h)]
      • (São Paulo) IPA(key): /a.bajˈʃa(ɾ)/ [a.baɪ̯ˈʃa(ɾ)]
      • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.bajˈʃa(ʁ)/ [a.baɪ̯ˈʃa(χ)]
      • (Southern Brazil) IPA(key): /a.bajˈʃa(ɻ)/ [a.baɪ̯ˈʃa(ɻ)]
    • (Portugal) IPA(key): /ɐ.bajˈʃaɾ/ [ɐ.βajˈʃaɾ]

    • Hyphenation: a‧bai‧xar

    Verb

    abaixar (first-person singular present abaixo, first-person singular preterite abaixei, past participle abaixado)

    1. to lower; to cause to move downwards
      Synonyms: arriar, baixar
      Antonyms: erguer, suspender
    2. to lower; to cause to become shorter
      Synonyms: diminuir, encolher, encurtar
      Antonyms: ampliar, amplificar, aumentar
    3. to lower; to reduce (the degree, intensity, strength, etc.)
      Synonym: diminuir
      Antonyms: aumentar, erguer
    4. to lower; to humble
      Synonyms: abater, aviltar, deprimir, desprezar, humilhar, reprimir
      Antonyms: engrandecer, dignificar

    Conjugation

    Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)

    Derived terms

    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.