haben
German
Etymology
From Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value), from Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) (akin to Old Saxon hebbian, Old Norse hafa (Swedish hava/ha), Old Frisian habba, Gothic 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌽 (haban), Old English habban), from Proto-West Germanic *habbjan, from Proto-Germanic *habjaną, from Proto-Indo-European *keh₂p- (“to grasp”). Cognates include Bavarian håbn, Yiddish האָבן (hobn), Dutch hebben, English have, Danish have.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈhaːbən/, [ˈhäːbn̩], [ˈhäːbm̩] (standard)
- IPA(key): /ham/ (common; particularly in the present tense, occasionally also in the infinitive)
Note: In Germany it is written in IPA:
- IPA(key): /ˈhaːbən/, [ˈhaːbən], [ˈhaːbn̩], [ˈhaːbm̩]
[ä] and [a] is the same sound here.
audio (file) audio (file) audio (file)
Verb
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
- (auxiliary, with a past participle) to have (forms the perfect aspect)
- Das habe ich nicht gesagt. ― I haven't said that.
- (transitive) to have; to own (to possess, have ownership of; to possess a certain characteristic)
- (transitive) to have; to hold (to contain within itself/oneself)
- Glaub und hab keine Angst.
- Believe and don't be afraid or Believe and have no fear.
- (transitive) to have, get (to obtain, acquire)
- (transitive) to get (to receive)
- (transitive) to have (to be scheduled to attend)
- (transitive) to have (to be afflicted with, suffer from)
- (transitive, of units of measure) to contain, be composed of, equal
- Ein Meter hat 100 Zentimeter.
- There are 100 centimetres in one metre.
- (literally, “One metre has 100 centimetres.”)
- (impersonal, dialectal, with es) there be, there is, there are
- Es hat zwei Bücher.
- There are two books.
- (reflexive, colloquial) to make a fuss
- Hab dich nicht so!
- Don't make such a fuss!
- (colloquial, with es and mit) to be occupied with, to like, to be into
- Ich hab's nich so mit Hunden.
- I'm not a great fan of dogs.
- (literally, “I don't have it that much with dogs.”)
- (regional, colloquial, with es and von or über) to talk about
- Wir hatten's grad von dir und deiner Freundin.
- We've just been talking about you and your girlfriend.
- (literally, “We just had it about you and your girlfriend.”)
- (with zu + infinitive) to have (to do); must (do)
- Er hat sich zu benehmen.
- He has to behave himself.
Middle English
Old High German
Etymology
From Proto-West Germanic *habbjan, from Proto-Germanic *habjaną, whence also Old Saxon hebbian, Old English habban, Old Norse hafa, Gothic 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌽 (haban). Ultimately from Proto-Indo-European *keh₂p- (“to grasp”), whence also Latin capiō.
Conjugation
Lua error: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
Derived terms
- anahabēn
- bihabēn
- firhabēn
- gihabēn
- inthabēn
- missihabēn
- umbihabēn
- widarhabēn
- ūfhabēn
Descendants
- Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
- Alemannic German: haa, ha, heen, hoh, hä, häbä, hè
- Swabian: hau
- Bavarian: hoom, hobm, hobn, hom, ho, hob
- Central Franconian: hann
- East Central German:
- East Franconian:
- Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
- Berlinerisch: ham
- Ruhrpöttisch: habn
- Rhine Franconian:
- Yiddish: האָבן (hobn)
- Alemannic German: haa, ha, heen, hoh, hä, häbä, hè