pacificar
Portuguese
Etymology
Learned borrowing from Latin pācificāre (“to pacify; to make peace”). By surface analysis, paz + -ificar. Doublet of apaziguar.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /pa.si.fiˈka(ʁ)/ [pa.si.fiˈka(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /pa.si.fiˈka(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /pa.si.fiˈka(ʁ)/ [pa.si.fiˈka(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /pa.si.fiˈka(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /pɐ.si.fiˈkaɾ/
- Hyphenation: pa‧ci‧fi‧car
Verb
pacificar (first-person singular present pacifico, first-person singular preterite pacifiquei, past participle pacificado)
- to pacify
Conjugation
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
Related terms
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): (Spain) /paθifiˈkaɾ/ [pa.θi.fiˈkaɾ]
- IPA(key): (Latin America) /pasifiˈkaɾ/ [pa.si.fiˈkaɾ]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -aɾ
- Syllabification: pa‧ci‧fi‧car
Verb
pacificar (first-person singular present pacifico, first-person singular preterite pacifiqué, past participle pacificado)
Conjugation
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
Related terms
Further reading
- “pacificar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.