poza

See also: Poza, poză, póza, poza-, and pozą

Galician

Poza da Moura ("Pool of the enchanted lady"), Vilaboa, Galicia

Etymology

From pozo, from Old Galician-Portuguese poço, from Latin puteus. Cognate with Portuguese poça and Spanish poza.[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈpoθa̝/, (western) /ˈposa̝/

Noun

poza m (plural pozas)

  1. pool in a river
    • 1402, Clarinda de Azevedo Maia (ed.), História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do século XII ao século XVI (com referência á situação do galego moderno). Coimbra: I.N.I.C., p. 167:
      et mays uos aforamos a noſa leyra da Ujna Uella que jaz ſobre lo canal commo uay topar enna poça de Caalles
      and we also lend you our field of Viña Vella, which is by the channel, as it comes into the pool of Canles
    Synonyms: corgo, laga
  2. puddle
    Synonyms: chagorza, porraca, chanca, trolleira, pozarca, laguceiro, lumedeiro
  3. tidal pool

Derived terms

References

  • poça” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • poza” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • poza” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • poza” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “pozo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Kabuverdianu

Etymology

From Portuguese esposa.

Noun

poza

  1. wife

Masurian

Etymology

Univerbation of po + za. Compare Polish poza.

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈpɔza]
  • Syllabification: po‧za

Preposition

poza

  1. Denotes an area not within; beyond, out of, outside of [+instrumental]
  2. Denotes movement to an area not within; to beyond, to out of, to outside of [+accusative] or [+instrumental]
  3. Denotes position in time; after [+instrumental]
  4. Denotes exclusion; besides, outside of; except [+instrumental]

Further reading

  • Zofia Stamirowska (1987-2021), poza”, in Anna Basara, editor, Słownik gwar Ostródzkiego, Warmii i Mazur, volume 6, Zakład Narodowy im. Ossolińskich Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, →ISBN, page 313

Polish

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈpɔ.za/
  • (Middle Polish) IPA(key): /ˈpɔ.za/
  • (file)
  • Rhymes: -ɔza
  • Syllabification: po‧za
  • Homophone: poza-

Etymology 1

Univerbation of po + za.[1] First attested in the 16th century.[2] Compare Kashubian pòza, Masurian poza, and Silesian poza.

Preposition

poza

  1. Denotes an area not within; beyond, out of, outside of [+instrumental]
    Nie namierzymy go. Jest poza zasięgiem.We cannot trace him. He's out of range.
  2. Denotes movement to an area not within; to beyond, to out of, to outside of [+accusative]
    Piłka wyleciała poza boisko.The ball flew out of the pitch.
  3. Denotes exclusion; besides, outside of; except [+instrumental]
    Synonyms: oprócz, prócz, z wyjątkiem
    Nikt poza tobą tego nie lubi.No one besides you likes this.
  4. Denotes inclusion; besides, outside of [+instrumental]
    Synonyms: obok, oprócz, prócz
    Poza polskim też znam niemiecki.Besides Polish I also know German.
Derived terms
particles
prefixes
prepositions

Trivia

According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), poza is one of the most used words in Polish, appearing 41 times in scientific texts, 21 times in news, 33 times in essays, 26 times in fiction, and 23 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 144 times, making it the 406th most common word in a corpus of 500,000 words.[3]

Etymology 2

Borrowed from French pose.

Noun

poza f

  1. pose, posture
    Synonym: postawa
Declension

References

  1. Bańkowski, Andrzej (2000), poza 2”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
  2. poza”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish], 2010-2023
  3. Ida Kurcz (1990), poza”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 2, Kraków; Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 424

Further reading

Romanian

Etymology

Borrowed from French poser.

Verb

a poza (third-person singular present pozează, past participle pozat) 1st conj.

  1. to pose
  2. to take a photo

Conjugation

Spanish

Etymology

From pozo, from Latin puteus (pit, well).

Pronunciation

  • IPA(key): (Spain) /ˈpoθa/ [ˈpo.θa]
  • IPA(key): (Latin America) /ˈposa/ [ˈpo.sa]
  • (Spain) Rhymes: -oθa
  • (Latin America) Rhymes: -osa
  • Syllabification: po‧za

Noun

poza f (plural pozas)

  1. puddle
  2. backwater

Derived terms

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.