sufre
Basque
Etymology
From Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value), from Latin sulphur.
Pronunciation
Audio (file) - IPA(key): /s̺ufre/, [s̺uf.re̞]
Declension
Lua error: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
Galician
Old Spanish
Etymology
From Latin sulfur, sulphur, sulphure, from Proto-Indo-European *swelplos, from the root *swel- (“to burn, smoulder”). Compare Catalan sofre and French soufre.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈsufɾe/
Noun
sufre m (usually uncountable)
- sulfur, brimstone
- c. 1250, Alfonso X, Lapidario, f. 2r:
- […] ⁊ puſieren cabo della un poco de ſufre. ⁊ ruciaren la piedra con agua ſaldra della fuego tan fuerte […]
- […] and should they put atop it some sulfur and spray it with water, then the stone would spit fire so strong […]
- Idem, f. 13r.
- & es fallada en tierra de affrica en las mineras del ſufre. Liuiana es. ⁊ fuerte de q̃brantar.
- And it is found in the land of Africa, in the sulfur mines. It is light, but also hard to break.
Descendants
- Spanish: azufre
Spanish
Verb
sufre
- inflection of sufrir:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.