volerne
Italian
Etymology
From volere + -ne. Literally, “to want (of it)”. In the “hold a grudge” sense, a calque of French en vouloir.[1]
Pronunciation
- IPA(key): /voˈler.ne/
- Rhymes: -erne
- Hyphenation: vo‧lér‧ne
Verb
volérne (pronominal, first-person singular present ne vòglio, first-person singular past historic ne vòlli, past participle volùto, first-person singular future ne vorrò, second-person singular imperative vògline, auxiliary avére)
- Used other than figuratively or idiomatically: see volere, ne.
- (chiefly in the negative) to hold a grudge, bear a grudge [+ a (object of grudge)] [+ di (reason for grudge)]
- Synonym: (informal) avercela
- 1885 March 19, Adolfo de Cesare, “La musica di Wagner - Napoli, 7 marzo 1885 [Wagner's music - Naples, March 7, 1885]”, in Giornale delle donne [Women's journal], number 6, year 17, page 132:
- E qui faccio punto perchè ti ho rotte abbastanza le scattole; non volermene, te ne prego, della mia franca opposizione alle tue idee in quanto a musica, e continua a volermi bene e a credermi sempre.
- And I'm going to stop here, because I've bothered you enough. Please don't hold a grudge against me for my candid opposition against your ideas about music, and keep caring for me, and believing in me always.
Conjugation
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
Derived terms
See also
References
- volere2 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.