Mansaf
Mansaf (em árabe: منسف) é um prato tradicional árabe feito de carne de cordeiro cozida em um molho de iogurte fermentado seco, e servido com arroz ou triguilho.[1]
| Mansaf | |
|---|---|
![]() Mansaf | |
| Categoria | Prato principal |
| País | Jordânia, Palestina, Iraque, Síria e Arábia Saudita |
| Ingrediente(s) principal(is) |
Pão sírio, molho jameed, carne de cordeiro, arroz (ou triguilho) |
É muito popular na Jordânia, e também pode ser encontrado na Palestina, no Iraque, no sul da Síria e na Arábia saudita.[2] O nome do prato vem da expressão "bandeja grande" ou "prato grande".[3]
História
É dito que o prato original era feito apenas com carne (de camelo ou de cordeiro), caldo de carne ou ghee (manteiga clarificada) e pão.[4] Depois da popularização do arroz no norte da Jordânia, na década de 1920, o arroz foi gradualmente inserido no prato, primeiro misturado com triguilho e posteriormente puro, até que o prato alcançou o estágio atual de ser servido com arroz branco. O molho jameed também é uma adição recente, já que os beduínos não usavam esse molho em seus pratos cozidos até a sedentarização moderna.[5]
Preparação
Jameed

Jameed é um tipo de iogurte duro e seco que é preparado fervendo leite de cabra ou de ovelha, que então é deixado para secar e fermentar.[6] A mistura é depois colocada em um morim, para que se torne um iogurte espesso. Sal é adicionado diariamente para engrossar o iogurte por mais alguns dias, e então ele se torna extremamente denso e pode ser moldado em esferas. A cidade de Queraque, na Jordânia, tem uma reputação de para produzir jameed da mais alta qualidade.[7]
Cozinhar
Um caldo de jameed é preparado e os pedaços de carne de cordeiro são cozidos nele. O alimento é servido em um grande prato com um pão sírio (markook ou shrak) coberto com arroz e então e carne, decorada com amêndoas e pinhões e, em seguida, o molho cremoso de jameed é despejado em cima do prato.[8]
Cultura e tradição
.jpg.webp)
Mansaf está associado com a tradicional cultura Jordaniana baseada em um estilo de vida agro-pastoral, em que a carne e o iogurte estão prontamente disponíveis. Mansaf é servido em ocasiões especiais, como casamentos, nascimentos e formaturas, ou para honrar um hóspede, e em grandes festas como Eid al-Fitr, Eid al-Adha (Festa do Sacrifício), Natal, Páscoa e o dia da Independência da Jordânia. Ele é tradicionalmente comido coletivamente de uma grande bandeja no estilo Beduíno, com a mão esquerda atrás das costas e o uso da mão direita em vez de utensílios.[9][10]
Prato nacional
Embora o mansaf seja frequentemente referido como o prato nacional da Jordânia, ele não é um prato verdadeiramente tradicional, mas mais recente, tendo sido desenvolvido durante o mandato britânico do início do século XX, e promulgado como um prato nacional depois da independência. A forma atual da comida é diferente da que era preparada na era do mandato britânico e imediatamente após a independência, mas ainda é retratado pelo Estado como um prato que é uma tradição beduína e nacional,[11] apesar de também ser historicamente um prato de camponeses das regiões da Síria e da Palestina.[12][13]
Regiões e variantes
.jpg.webp)
Existem variações do prato que incluem o mansaf de peixe, encontrado na cidade de Aqaba. Uma versão urbana, menos cerimonial de mansaf que usa iogurte não-seco é chamado de shakreyyeh. No norte da Jordânia, é comum comer o prato usando carne de frango em vez de cordeiro.[14]
Referências
- «Jordanian cuisine». kinghussein.gov.jo
- Alan Davidson; Tom Jaine. The Oxford companion to food. [S.l.: s.n.] ISBN 978-0-19-280681-9
- Ghillie Basan (30 de setembro de 2007). Middle Eastern Kitchen. [S.l.: s.n.] ISBN 978-0-7818-1190-3
- Joseph Andoni Massad. Identifying the nation: the juridical and military bases of Jordanian national identity. [S.l.: s.n.]
- 1963-, Massad, Joseph Andoni, (2001). Colonial effects : the making of national identity in Jordan. New York: Columbia University Press. ISBN 9780231123235. OCLC 45958236
- Albala, Ken (25 de maio de 2011). Food Cultures of the World Encyclopedia [4 volumes]: [Four Volumes]. [S.l.: s.n.] ISBN 9780313376276
- Sonia Uvezian. Recipes and remembrances from an Eastern Mediterranean kitchen: a culinary journey through Syria, Lebanon, and Jordan. [S.l.: s.n.] ISBN 978-0-9709716-8-5
- ««الجميد الكركي» .. الخلطة السرية لانتشار شهرة المنسف الأردني». Ad Dustour (em árabe). Consultado em 7 de novembro de 2017. Arquivado do original em 7 de outubro de 2016
- The cultural history of Jordan during the Mamluk period 1250–1517, Yousef Ghawanmeh
- «المنسف الأردني.. حاضر في الأعراس وسرادق العزاء». Al Araby (em árabe)
- Joseph Andoni Massad. Colonial Effects: The Making of National Identity in Jordan. [S.l.: s.n.] ISBN 978-0-231-12323-5
- Joseph Massad. Identifying the nation: the juridical and military bases of Jordanian national identity. [S.l.: s.n.]
- Roger Heacock. Temps et espaces en Palestine: flux et résistances identitaires. [S.l.: s.n.] ISBN 978-2-35159-074-4
- «المنسف.. سيد الطعام العربي». Ad Dustour (em árabe). Consultado em 7 de novembro de 2017. Arquivado do original em 7 de outubro de 2016]
