ท่าน
See also: ทาน
Isan
Etymology
Compare with Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value), Lao ທ່ານ (thān), Northern Thai ᨴ᩵ᩤ᩠ᨶ, Tai Dam ꪕ꪿ꪱꪙ.
See also
| Isan personal pronouns | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Singular | Plural | |||||
| 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
| Formal | ข้าน้อย (kàa-nɔ̂ɔi) | Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) | เพิ่น (pə̄n) | หมู่ข้าน้อย (mūu kàa-nɔ̂ɔi) | Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) | ขะเจ้า (ka-jâo) |
| Common | ข้อย (kɔ̀ɔi) | เจ้า (jâo) | เขา (kǎo) ลาว (láao) |
เฮา (háo) หมู่เฮา (mūu háo) |
หมู่เจ้า (mūu jâo) | หมู่เขา (mūu kǎo) หมู่ลาว (mūu láao) |
| Vulgar | กู (guu) | มึง (mʉ́ng) | มัน (mán) | N/A | ||
Thai
Alternative forms
Alternative forms
- †ทาร
Pronunciation
| Orthographic | ท่าน d ˋ ā n | ||
| Phonemic | ท่าน d ˋ ā n | ทั่น d ạ ˋ n | |
| Romanization | Paiboon | tâan | tân |
| Royal Institute | than | than | |
| (standard) IPA(key) | /tʰaːn˥˩/(R) | /tʰan˥˩/(R) | |
Pronoun
ท่าน • (tâan)
- a second or third person pronoun, giving a sense of either neutrality or respect.
- Luo Guanzhong (1330–1400), Romance of the Three Kingdoms, translated into Thai by Lord Minister of Finance (Hon Bunlong) (?–1805) and into English by Charles Henry Brewitt-Taylor (1857–1938).
- Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
- 1925, Civil and Commercial Code of Thailand, Book 2:
- Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
- Exodus 2:12, KJV:
- Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
- Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
- Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
- Luo Guanzhong (1330–1400), Romance of the Three Kingdoms, translated into Thai by Lord Minister of Finance (Hon Bunlong) (?–1805) and into English by Charles Henry Brewitt-Taylor (1857–1938).
See also
See also
- คน (kon)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.