謬
See also: 谬
| ||||||||
Translingual
Han character
謬 (Kangxi radical 149, 言+11, 18 strokes, cangjie input 卜口尸一竹 (YRSMH), four-corner 07622, composition ⿰訁翏)
References
- Kangxi Dictionary: page 1177, character 27
- Dai Kanwa Jiten: character 35872
- Dae Jaweon: page 1642, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4015, character 12
- Unihan data for U+8B2C
Chinese
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (翏) (Zhengzhang, 2003)
| Old Chinese | |
|---|---|
| 醪 | *ruːw |
| 嫪 | *ruːw, *rɯːws |
| 嘐 | *ɡ·ruːw, *krɯːw, *qʰrɯːw |
| 賿 | *rrɯːw, *rrɯːwʔ |
| 顟 | *rrɯːw |
| 膠 | *krɯːw, *krɯːws, *kʰrɯːw |
| 轇 | *krɯːw |
| 摎 | *krɯːw, *rɯw |
| 髎 | *riw, *rɯːw |
| 熮 | *riws, *rɯːw, *rɯwʔ |
| 廖 | *rɯːw, *rɯːws, *rɯws |
| 憀 | *rɯːw, *rɯw |
| 豂 | *rɯːw |
| 漻 | *rɯːw |
| 翏 | *ɡ·rɯːw, *ɡ·rɯws |
| 寥 | *rɯːw, *rɯːwɢ |
| 蓼 | *rɯːwʔ, *rɯwɢ |
| 鄝 | *rɯːwʔ |
| 鷚 | *mɡlɯw, *rɯwɢs, *mɡrɯw, *ɡrɯw |
| 繆 | *mlɯw, *mɡrɯw, *mrɯws, *mlɯwɢ |
| 勠 | *rɯw, *rɯwɢs, *rɯwɢ |
| 疁 | *rɯw |
| 飂 | *rɯw, *rɯws |
| 鏐 | *rɯw, *rɯw |
| 僇 | *rɯwɢs, *rɯwɢ |
| 瘳 | *r̥ʰɯw |
| 璆 | *ɡlɯw, *ɡrɯw |
| 謬 | *mrɯws |
| 蟉 | *ɡ·rɯw, *ɡrɯw, *ɡrɯwʔ |
| 樛 | *krɯw |
| 磟 | *ruːwɢ, *rɯwɢ |
| 戮 | *rɯwɢ |
| 剹 | *rɯwɢ |
| 穋 | *rɯwɢ |
Etymology
From Proto-Sino-Tibetan *s-kiː(l/r) (“to bend; to wind; to twist; to roll”), i.e. “to twist words; to twist the truth”. Related to 糾 (OC *krɯwʔ, “to entangle”), 絞 (OC *kreːwʔ, “to twist; to strangle”), 摎 (OC *krɯːw, “to strangle”).
Pronunciation
Compounds
- 乖謬/乖谬 (guāimiù)
- 剌謬/剌谬
- 匡謬/匡谬
- 大謬不然/大谬不然 (dàmiùbùrán)
- 悖謬/悖谬 (bèimiù)
- 悠謬/悠谬
- 析疑匡謬/析疑匡谬
- 歸謬法/归谬法
- 疵蒙謬累/疵蒙谬累
- 秕謬/秕谬
- 紕謬/纰谬 (pīmiù)
- 繩愆糾謬/绳愆纠谬
- 荒謬/荒谬 (huāngmiù)
- 荒謬劇/荒谬剧
- 荒謬小說/荒谬小说
- 荒謬絕倫/荒谬绝伦 (huāngmiùjuélún)
- 訛謬/讹谬 (émiù)
- 誤謬/误谬 (wùmiù)
- 謬以千里/谬以千里
- 謬妄/谬妄 (miùwàng)
- 謬悠之說/谬悠之说
- 謬愛/谬爱
- 謬採虛聲/谬采虚声
- 謬斯/谬斯
- 謬獎/谬奖 (miùjiǎng)
- 謬種/谬种 (miùzhǒng)
- 謬種流傳/谬种流传
- 謬耄/谬耄
- 謬見/谬见 (miùjiàn)
- 謬言/谬言
- 謬誤/谬误 (miùwù)
- 謬誤百出/谬误百出
- 謬論/谬论 (miùlùn)
- 謬識/谬识
- 謬讚/谬赞
- 謬領/谬领
Japanese
Readings
- Go-on: みゅう (myū)←みう (miu, historical)
- Kan-on: びゅう (byū)←びう (biu, historical)
- Kun: あやまる (ayamaru, 謬る)
Korean
Etymology
From a corrupted or unorthodox reading. The original reading is 무 (mu) based on Middle Chinese 謬 (MC mjiwH).
| Historical readings |
|---|
|
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ɾju] ~ [ju]
- Phonetic hangul: [류/유]
Compounds
Vietnamese
References
- Trần (2004).
- Trần (1999).
- Nguyễn (1974).
- Thiều Chửu (1942).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.