leu
English
Etymology
Borrowed from Romanian leu (“lion”), from Latin leō (“lion”). Doublet of Leo, lev, lion, and Lyon.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈleɪ.uː/
Noun
leu (plural lei)
Translations
|
Bourguignon
Alternative forms
Catalan
Further reading
- “leu” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “leu”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “leu” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
Finnish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈleu̯/, [ˈle̞u̯]
- Rhymes: -eu
- Syllabification(key): leu
Declension
Declension of leu (type maa)
|
Synonyms
Further reading
- “leu”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish] (online dictionary, continuously updated, in Finnish), Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-02
Anagrams
French
Pronunciation
Audio (file)
Further reading
- “leu”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Middle French
Old French
Pronunciation
- IPA(key): /ˈlɛw/
Noun
leu oblique singular, m (oblique plural leus, nominative singular leus, nominative plural leu)
- wolf (animal)
Descendants
- French: loup
- French: à la queue leu leu
Noun
leu oblique singular, m (oblique plural leus, nominative singular leus, nominative plural leu)
- place
- c. 1180, Chrétien de Troyes, Lancelot ou le Chevalier de la charrette:
- Se vos alez par autre leu
- If you go by another place
Synonyms
Old Irish
Pronunciation
- IPA(key): [lʲeu̯]
Pronoun
leu
- third-person plural accusative of la
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 5b20
- trisin intamail sin .i. combad ǽt leu buid domsa i n-iriss et duús in intamlitis
- through that imitation, i.e. so that there may be jealousy with them for me to be in faith and if by chance they might imitate [me]
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 97d10
- Is peccad díabul lesom .i. fodord doib di dommatu, ⁊ du·fúairthed ní leu fora sáith din main, ⁊ todlugud inna féulæ ɔ amairis nánda·tibérad Día doïb, ⁊ nach coimnacuir ⁊ issi dano insin ind frescissiu co fochaid.
- It is a double sin in his opinion, i.e. the murmuring by them of want, although there remained some of the manna with them upon their satiety, and demanding the meat with faithlessness that Good would not give it to them, and [even] that he could not; therefore that is the expectation with testing.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 5b20
Portuguese
Romanian
Alternative forms
- леу (leu) — post-1930s Cyrillic spelling
Etymology
Probably a later learned borrowing from Latin leō (“lion”) (around the 17th century), itself from Ancient Greek λέων (léōn). If inherited from the nominative form, the expected result in Romanian would have been *ieu (as iepure from leporem)[1]; furthermore, all the other Romance cognates were derived from the accusative form leōnem or genitive leōnis (and some were borrowings themselves). Cf. also lăun and Lăune(le) (“a river in Romania”), as well as leoaie.
For the name of the currency, it was probably based on the Dutch leeuwendaalder (“lion thaler/dollar”), which depicted a lion; cf. daalder, also German Löwenthaler. This traces back to the 17th century, when the Dutch currency was used in the Romanian principalities. Another explanation gives the origin of this sense as a calque of Turkish arslan (“lion”), which was also used to refer to a type of currency with a lion on it[2]; see also piastru (English piastre). Compare also the sense of currency with Bulgarian лев (lev).
Pronunciation
- IPA(key): /lew/
Audio (file)
Noun
leu m (plural lei)
- lion
- 2001, Bartolomeu Anania, transl., Biblia Ortodoxă, 1 Peter 5:8:
- Fiți treji, privegheați. Potrivnicul vostru, diavolul, umblă, răcnind ca un leu, căutând pe cine să înghită
- (please add an English translation of this quotation)
- leu (the Romanian unit of currency)
- 2003, Constituția României, article 137:
- Moneda națională este leul, iar subdiviziunea acestuia, banul.
- The national currency is leu and its subdivision is ban.
Declension
References
Slovak
Usage notes
- This noun can also be undeclined.
Further reading
- “leu”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2024
Walloon
Alternative forms
- leû
Etymology
From Old French leu, from Latin lupus.
Pronunciation
- IPA(key): /løː/