schrecken
German
Etymology
From Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value), from Old High German skreckōn (“to jump”), from Proto-Germanic *skrikkōną; the ultimate origin is uncertain, possibly related to *skeraną (“to shear”) or *skrīaną (“to scream”).[1] Also compare Old Norse skaga (“to jut out”).
Cognate with Dutch schrikken (“to be startled”), English screech, English shriek, English shrike. Danish skrække and Swedish skräcka are borrowed from German. In Middle High German, the verb was reinterpreted as a causative, whereas the intransitive sense acquired a strong inflection, cf. erschrecken.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈʃʁɛkən/, [ˈʃʁɛkŋ]
Audio (file) - Hyphenation: schre‧cken; pre-1996: schrek‧ken
Verb
schrecken (weak, third-person singular present schreckt, past tense schreckte, past participle geschreckt, auxiliary haben)
- (transitive) to frighten, to scare
- (transitive) to intimidate or discourage, to deter
- (transitive) to bark (said of roe deer)
- Synonym: bellen
Conjugation
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
Derived terms
- abschrecken
- aufschrecken
- erschrecken
- hochschrecken
- verschrecken
- zurückschrecken
- schrecklich
Verb
schrecken (class 4 strong, third-person singular present schrickt, past tense schrak, past participle geschrocken, past subjunctive schräke, auxiliary sein)
Conjugation
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
References
- Friedrich Kluge (1883), “schrecken”, in , John Francis Davis, transl., Etymological Dictionary of the German Language, published 1891