afeitar

Português

Verbo1

a.fei.tar, reflexivo, transitivo

  1. (antigo) enfeitar
  2. (Rio Grande do Sul) barbear

Conjugação

Etimologia

Do galego-português medieval afeitar.

Verbo2

a.fei.tar, reflexivo, transitivo

  1. (antigo) afetar

Conjugação

Etimologia

Do latim affectare (la).


Aragonês

Verbo

a.fei.tar, reflexivo, transitivo

  1. barbear; cortar muito rente o cabelo ou pelos


Asturiano

Verbo

a.fei.tar, reflexivo, transitivo

  1. barbear
  2. cortar o cabelo a rente
  3. cortar as cerdas ao porco
  4. cortar de raiz
  5. arranjar e compor as redes
  6. fazer a primeira poda da vinha

Formas alternativas

  • afaitar

Etimologia

Do latim affectare (la).


Espanhol

Verbo

a.fei.tar, reflexivo, transitivo

  1. enfeitar
  2. barbear
  3. cortar o cabelo a rente
  4. cortar as crinas de um equídeo
  5. cortar e limar as pontas dos chifres a um touro que vai ser toureado

Etimologia

Pelo aragonês ou galego-português medieval afeitar, confronte-se com ahechar.


Galego

Verbo1

a.fei.tar, reflexivo, transitivo

  1. afeitar, compôr com enfeites
  2. tosquiar a lã; rapar as crinas das bestas
  3. barbear, cortar a barba; cortar o cabelo a rente
  4. (figuradamente) castigar fisicamente, punir
  5. alisar a madeira da soca
  6. podar, cortar a vegetação
  7. gradar a terra

Conjugação

Etimologia

Do galego-português medieval afeitar.

Verbo2

a.fei.tar

  1. afeitar, afetar, impressionar

Sinónimos/Sinônimos

Etimologia

Do latim affectare (la).

Verbo3

a.fei.tar

  1. afazer, acostumar

Etimologia

(Morfologia) De afeito + -ar.


Galego-Português Medieval

Verbo

a.fei.tar

  1. enfeitar
  2. arranjar a barba

Formas alternativas

  • afeytar

Etimologia

Do latim adfectare (la) ou affectare. Cognato do francês antigo afaitier, do catalão afaitar e do provençal afaitar e afachar.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.