orð

Feroês

Substantivo

orð, neutro

  1. (Linguística) palavra:
    • Orð eru sett saman av einum ella fleiri bókstavum. (Palavras são compostas de uma ou mais letras.)
  2. palavra, fala, capacidade de falar:
    • Guðrun átti eingi orð fyri gleði síni. (Gudrun ficou sem palavras de tanta felicidade.)
  3. discurso
  4. papo, conversa
  5. discussão, briga:
    • Tey bæði høvdu borið orð av hvørjum øðrum nøkur kvøld. (Por muitas noites ambos discutiam.)
  6. narrativa, relato, história:
    • Eg havi ofta havt tað við orði, hvussu góður fiskurin er. (Já disse muitas vezes como o peixe é bom.)
  7. rumor, boato:
    • Orð hevur gingið um kærleikan teirra millum. (Há rumores sobre um relacionamento amoroso entre eles.)
  8. reputação, fama:
    • Sýslumaðurin hevði einki orð á sær. (O chefe de polícia tinha uma má reputação.)
  9. dito, provérbio, adágio:
    • Har er eitt gamalt orð, sum sigur, at skjót hjálp er dupult hjálp. (Há um velho ditado, alguma vitória, que ajuda rápida é ajuda dupla.)
  10. promessa:
    • Fútin vildi ikki bróta orð og eiti sítt.
  11. interferência, intromissão:
    • Onkur kona hevði eitt orð uppií. (Uma jovem disse uma palavra.)
  12. (Religião e Cristianismo) Bíblia

Declinação

Expressões

  • bera orð á einhvønn: bater boca com, discutir com
  • bróta sítt orð: quebrar a palavra, não cumprir uma promessa
  • halda orð: manter a palavra, cumprir uma promessa
  • hava gótt orð á sær: ter uma boa reputação
  • hava ringt orð á sær: ter uma má reputação
  • orð gongur av: dizem que
  • taka orð úr munninum á einhvørjum: tirar as palavras da boca de, falar justamente o que alguém estava prestes a dizer
  • taka orðið av oder taka sig aftur í orðini: retirar o que disse
  • taka til orðanna: fazer uso da palavra, discursar, fazer um discurso
  • uttan orð og boð: de uma hora para outra, sem aviso, repentinamente, subitamente
  • vera við góða orðinum: falar bem de, falar coisas agradáveis ou positivas sobre
  • vera við ringa orðinum: falar mal de, falar algo desagradável acerca de

Sinónimos/Sinônimos

  • De 3: framsøgn
  • De 4: samrøða
  • De 5: keglast, deilast
  • De 6: graml, leysasøgur, leysatíðindi
  • De 7: ámæli, ummæli
  • De 8: orðatak
  • De 9: heiti, lyfti, tilsøgn
  • De 11: Bíblian, gleðiboðskapurin, orðið, skriftin

Etimologia

Do nórdico antigo orð.

Pronúncia

  • AFI: /ˈoə̯ɹ/, /ˈɔːɹ/
  • X-SAMPA: /"o@_^r\/}}, /ˈO:r\/

No Wikcionário

  • arvorð
  • boðorð
  • festarorð
  • fororð
  • frøðiorð
  • gandaorð
  • háðarorð
  • heitorð
  • hjáorð
  • lygnarorð
  • lýsingarorð
  • minningarorð
  • navnorð
  • óvandaorð
  • rímorð
  • sagnorð
  • skriftorð
  • speiorð
  • spírstunga
  • talorð
  • trúarorð
  • tøkuorð
  • vinarorð
  • yrkisorð

Ligações externas


Islandês

Substantivo

orð, neutro

  1. (Linguística) palavra
  2. comentário
  3. pedido
  4. mensagem
  5. promessa
    • að halda orð sín (manter uma promessa)
  6. reputação, fama
    • Frambjóðandinn hefur á sér gott orð. (O candidato possui boa reputação.)

Declinação

Expressões

  • hafa orð á (+ dativo): mencionar
  • koma orðum að (+ dativo): encontrar palavras para expressar algo
  • meðal annarra orða: a propósito
  • fá orð í eyra: levar uma reprimenda, ser admoestado, ser advertido
  • leggja orð í belg: fazer um comentário
  • með öðrum orðum: em outras palavras
  • orð í tíma töluð: comentário oportuno
  • orðum aukinn: exagerado
  • samstofna orð: {[escopo2|Linguística}} cognato
  • taka til orða: falar

Sinónimos/Sinônimos

  • De 2: ummæli
  • De 3: bón
  • De 5: loforð
  • De 6: orðstýr

Etimologia

Do nórdico antigo orð.

Pronúncia

No Wikcionário

Ligações externas


Nórdico Antigo

Substantivo

orð

  1. (Linguística) palavra

Etimologia

Do protoindo-europeu *werdho- (derivado de *wer-, "falar"), pelo proto-germânico *wurða.

Descendentes

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.