Língua bohurá
A língua bohurá ou mura é uma língua extinta da família linguística mura, falada pelos índios muras do Brasil.[1]
| Bohurá Mura | ||
|---|---|---|
| Falado(a) em: | Amazonas | |
| Total de falantes: | 0 | |
| Família: | Mura Bohurá | |
| Códigos de língua | ||
| ISO 639-1: | -- | |
| ISO 639-2: | --- | |
Vocabulário
Vocabulário português-mura (Hanke 1950):[2]
- Pronúncia
- jh = espanhol rj [r̥]
- sh = português g [ʒ]
- ch = espanhol ch [tʃ]
- h = aspiração [ʰ]
- nh = português nh [ɲ]
| Português | Mura |
|---|---|
| mãe | diaba |
| pai | abái |
| avó | chabakai |
| irmão | ari |
| sobrinho | hairí |
| neto | huissí |
| filho | huihí |
| homem | kaií, kai-í |
| mulher | karí |
| menino | kariú |
| muita gente | aibás kaí |
| branco, civilisado | auí |
| personagem, pessoa alta | kariú |
| rapaz | kurumiassú |
| criança | uwaihy |
| dono, proprietário | uabá |
| gente | kaí |
| senhora importante | aurí |
| índio Parintintin | tupihí |
| cabeça | apai |
| cabelo | apaité |
| testa | itiê |
| sobrancelhas | itiá |
| face | isa-á |
| olho | kosé |
| cílios | ku-iú |
| orelha | apuí |
| vista | awúi |
| ouvido | a-ú-i |
| nariz | taú-i |
| aberturas do nariz | itau-ui |
| boca | kauí |
| lábios | aituú |
| paladar | isaá |
| gengiva | apijó |
| dente | aitúi |
| língua | ipúi |
| queixo | isái |
| bochechas | kuí, ku-í |
| nuca | kabúi |
| pescoço | boúi, bo-úi |
| fígado | ibijuí |
| estômago | bihuitís |
| entranhas | birú-itu |
| espádua | duapá |
| peito | iju-ú-i |
| ventre, tripa | ku-u-í |
| seios da mulher | burí |
| barba do homem | isaitai |
| espinhaço | iraí |
| ombro | kabu-úi |
| sovaco | aboukúi |
| braço | apijê |
| cotovelo | pêsi |
| mão | uí |
| dedo | upapai |
| unha | upu-í |
| perna | ipu-u-í |
| joelho | jaús |
| pé | apái |
| calcanhar | apaissú |
| planta do pé | ápai |
| coxa | tjá-ái |
| carne | ísirihuí |
| osso | ái |
| sangue | bê |
| umbigo | cheahui |
| rins | iraá |
| miolo | pabahui |
| veia | bihúi |
| doença | babís |
| remédio | sahui |
| fome | ijaissí |
| feridal | sirahí |
| cocheira | tahúis |
| sarna | bábissí |
| amarelão | kubiarabíssi |
| parto | apauhúi |
| veneno | kaimara |
| saúde | boassí |
| leite de mulher | eburi |
| tosse | buharissi |
| maloca, barraca, casa | kái, káai |
| a minha casa | nhanikai |
| casa grande | káauri |
| casa pequena | kuihi |
| rede | pési |
| esteira | pájhuis |
| cesto | ikauí |
| cestinho | kajhinhê |
| panela | wuahai |
| cuia | átai, aetê |
| comida | isiboai |
| cachaça | petís |
| pilão | ijuhúi |
| chapéu | sapijuá |
| pente | issúi |
| vestido, roupa | básai |
| sapato | apássu |
| boneca | karihí |
| roça | úrai |
| machado | taisy’, taisí |
| terçado | trasara |
| enxada | turuhy |
| faca | punha |
| tesoura | ta-aitis |
| agulha | pihijussá |
| espingarda | woamhói |
| garrafa | bura |
| vidro | burahá |
| lamparina | lapariha |
| canoa | arauái |
| remo | pipi |
| anzol | barihí |
| linha | ijá, ijái |
| arco | húi |
| flecha | káhai, ípai, jatorran |
| flauta | ijuí, iju-í |
| anel | upaihí |
| papel | kapira |
| dinheiro | djiro |
| retrato, foto | inejupíhi |
| ano | piaihúissi |
| hora | huidía |
| canto | ápai |
| idioma mura | iaihí |
| agua | pê |
| chuva | pê |
| fogo | uái, wúai |
| fumaça | wúai |
| cinza | wuatí |
| braza | wotibais |
| carvão | uati |
| calor | itaíitaísi, ita-ísi |
| frio | arí |
| terra | birí |
| mato | uí |
| campo | iái |
| pasto | bijukáu |
| chavascal | britisa |
| buraco | ouwií ~ ouwi-í |
| eclipse da lua | kupaunrissi |
| estrela | kâ-nhê |
| dia | huahyje |
| noite | áhui |
| oriente | huisiu-paissí |
| rio Madeira | kasuari |
| rio Manicoré | manicorê |
| areia, poeira | aruús, aru-ús |
| sal | juriri |
| pedra | apúi |
| vento | eujhy’ |
| vento sul | itairossi |
| trovão | piãs |
| deus | awaê, awa-ê |
| ceu | biri |
| espirito, alma | ejupyhi |
| sombra | ejupyhi |
| sol | huisí, u-isí |
| lua | ka-ãnhê |
| lua nova | ka-í |
| poente | ti-issí |
| tempo bom | uibaissi |
| tempo ruim | pêbuissi |
| poço | abuhúi |
| onça | bohu-ija |
| raposa | dahauri |
| cachorro | dahauri |
| cachorrinho | dahaurihí |
| vaca | kwatjúri |
| porco do mato | bái |
| queixada | bahúis |
| banha | sahá |
| anta | tabatí |
| couro | uuí, u-u-í |
| chifre | apái |
| macaco barrigudo | kapuru |
| macaco prego | dáhiai |
| macaco preto | kwoata |
| macaco zogue-zogue | kaimahá |
| macaco da noite | ku-i-í |
| coati | á-ari |
| rabo | datúi |
| cutia | aití |
| paca | kaihi |
| rato | tabatí |
| tamanduá | iduhíu |
| morcego | huahui |
| tatu | ka-aihí |
| veado | baitú |
| arara | kaá- ka-á |
| papagaio | kfi-a-i, kaa-i |
| periquito | ka-á-ihi, kaá-ihi |
| tucano | abari |
| urubú | upúi |
| gavião | tuissi, toissi |
| pato | upássi |
| galinha | pá-áhi |
| pinto | pa-áhi |
| ovo | itúi |
| jacu | kabobri |
| pássaro | motú-napuhúi |
| bico | isaitai, saitai |
| asa | ipóa |
| pena | itái |
| ninho de pássaro | êhuái |
| cobra | chírai |
| cobra grande, sucuri | ku-ija |
| jaboti | kasiuri, kasi-uri |
| tartaruga | ufú |
| jacaré | kuahá |
| sapo | pohui |
| peixe | jaraki taui, kauerê |
| pirarucu | bijhygu |
| aranha | ouwyz |
| centopeia | pi-yjú |
| borboleta | wuaupurê |
| mariposa | wapurê |
| mutuca | pajá |
| mosca | tijahú |
| mosquito | ipaihú |
| formiga | ibuki, ibejhy’ |
| carrapato | tiribrahái |
| carrapatinho | mukúi |
| piolho | tihyhí |
| pulga | túi |
| bicho de pé | túi |
| abelha | abrí |
| mel | ahái |
| milho | chihúi |
| espiga de milho | chiwuahy |
| tabaco | itíhi |
| taquara | kahaibui |
| palmeira | ó-ossi |
| tucumã | u-ússi |
| pupunha | áhuhy |
| banana | porái |
| mamão | ahauri |
| castanha | chihy’ |
| ouriço | aúi, a-ú-hi |
| algodão | ipíssi |
| mandioca | isubais |
| batata | barahi |
| lenha | wuái |
| pau | í |
| palha | aitai |
| folha | itai |
| flor | ijubá, ijubái |
| farinha | árais |
| eu | aúri |
| você | kari |
| nós todos | auí, aúri |
| vocês todos | kari, aúri |
| meu | séuai, sé-uai |
| um, uma | huihí |
| dois, duas | húihi |
| muito | aibás |
| pouco | uihí |
| nada | kâba |
| bom | baisí |
| ruim | babihí |
| doente | babís |
| mentiroso | tjuabáis |
| bebedo | pitaí |
| bonito | baasí, ba-así |
| feio | babihí |
| grande | itokúi |
| alto | kupi-ís |
| baixo | kutjúhi |
| comprido | peissí, pe-issí |
| curto | tjúhihi |
| forte | biraissí |
| fraco | aurís |
| gordo | paiubís |
| bravo | aupís |
| triste | uaubíssi |
| travesso | uaihy |
| preguiçoso | pohúribes |
| cego | upahái |
| surdo | auabís |
| escuro | ahú |
| maduro | mi-ís |
| doce | koabábus |
| molhado | ihúis |
| salgado | huís |
| podre | iúri, i-úri |
| preto | miupái |
| encarnado | bi-íssi |
| verde | awys |
| azul | aitukihí |
| velho | tojuá |
| cansado | irahuái |
| cheio | kuurí, ku-urí |
| grávida | tihuíssi, tihu-issi |
| hostil, contrário | ichóabús, ichó-abús |
| longe | kái |
| perto | irijhê |
| de volta | nassúa-úa |
| hoje | laihúis |
| ontem | bohuí |
| amanhã | awãhyê |
| pronto | pijúi |
| ligeiro | aibris |
| de vagar | baihú |
| sim | séua, sé-ua |
| não | soría |
| ainda não | sechyhuáira |
| caminhar | abí |
| remar | pibabri, pébabri |
| pular | sobábris |
| correr | chinabí |
| trepar | úpissi |
| roçar, fazer roça | kubáis |
| rasgar | upu-ú |
| flechar | ibabúri |
| caçar, pescar | esohuábi |
| morrer | kwoabís |
| picar | tawapúis |
| chupar | biikúi, bi-ikúi |
| beber | pita-issa |
| cozinhar | isiboái |
| apagar | wuaupábri |
| cortar (o cabelo) | pataibúis |
| ferver | oró-ois |
| frigir | sajhy’ |
| respirar | idafarís |
| urinar | kúrabis |
| soprar | pirabússi |
| silvar | au-úi |
| xingar | aihiáis |
| surrar | baitú-is |
| chorar | sys |
| fumar | iháu-uabúri |
| rir-se | aríssi |
| descansar | irohuabaússe |
| sujar | djí |
| lavar roupa | básaikáuis |
| secar, enxugar | arábuis |
| costurar | pêhyusái |
| ler | pira-áhis |
| ensinar | kaháí |
| compreender | aihuissai |
| esquecer | uwahyabis |
| comprar | abúis |
| roubar | bairabi |
| casar com mulher | kariuabús |
| soltar | ijabís |
| levar no braço | apiái, api-ái |
| socar | socariáissi |
| ladrar | aihyaisí |
| chove, está chovendo | pé |
| nadar | abi, pikássi |
| afogar-se | pébissi |
| dançar | abí |
| fugir | bárabí, bárabi |
| cair | chiáissi |
| quebrar | pabús, apajauí |
| levar | i-irabis, iírabis |
| atirar com espingarda | kapabúi |
| matar | kwoabái |
| enterrar | birijêhais |
| morder | kabahúis |
| mamar | grúids |
| comer | shemaú, shema-ú |
| ascender o fogo | wapêruá |
| cortar (a carne) | boitabúri |
| assar | diutía |
| tossir | buharíssi |
| vomitar | kauábis |
| defecar | tírabis |
| curar | ijukúe |
| gritar | aihia-iú |
| brigar | sabís |
| apanhar | ibaitús |
| falar | aihé |
| brincar | a-úi |
| acordar | kwuáibissi |
| dormir | aitáhus |
| limpar, varrer | byukáu |
| tomar banho | piabyssi |
| enfeitar-se, asseiar-se | pitá |
| escrever | kápirakarkaus |
| tocar flauta | yabís |
| aprender | baitús |
| dizer | aihy-áha |
| despedir-se | baáu, ba-áu |
| vender | barabúis |
| roubar mulher | karibriábi |
| amarrar | nairahúi |
| embalar | pissikarissi |
| arrumar | arumararússa |
| voar | abissi |
| amanhecer | huauryhé |
| doe, está doendo | itís |
| chega | oabís |
| não tem mais, acabou | kába |
| teme, ele tem medo | baijê |
| ele foi embora | abissi |
| já vou | abí |
| eu não venho | abí abissá |
| eu sei | kusá |
| como vai? | báissi? |
| vae embora! | aba-ái |
| vem cá! | abí! |
| espiar | kubabí |
| falta um bocado | abouá |
| faz muito tempo | su-úai |
| fede, está fedendo | iurissi, i-uríssi |
| ele tem vergonha | baijê |
| eu vou embora | ábi, abí |
| eu vou ficar | aba-ái |
| gosto de você | kairissúra |
| você não sabe | kusa-íba |
| leva! | irabí! |
| fica quieto! | aba-ái |
| vamos! | ábi! |
| trabalhar | uraikái |
Referências
- Loukotka, Čestmír (1968). Classification of South American Indian languages. Los Angeles: UCLA Latin American Center
- Hanke, Wanda. 1950. Vocabulário e idioma mura dos índios mura do rio Manicoré. Arquivos: Coletanea de documentos para a História da Amazônia. Vol. 12. Manaus: Associação Comercial do Amazonas.
Bibliografía
- Curt Nimuendaju (1948): "The Mura", en Handbook of South American Indians, Volume 3:The Tropical Forest Tribes, ed. Julian H. Steward, pp. 255-265.
Ver também
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.