Língua hauçá
A língua hauçá ou haúça (Hashen Hausa; inglês: Hausa) faz parte do grupo das línguas chádicas, que pertence à família linguística afro-asiática, sendo falada pelo povo hauçá, tem um total de aproximadamente 86 milhões de falantes, de modo que 56,3 milhões declaram-na como língua materna[1] e cerca de 30 milhões a falam como segunda língua.[2] Embora não seja o idioma oficial de nenhum país, é considerada uma das principais línguas africanas, tanto pela sua extensão territorial, quanto pela sua importância social.
| Hauçá هَوُسَ, Harshen Hausa, Hausa, Haussa | ||
|---|---|---|
| Falado(a) em: | ||
| Região: | África Central e Ocidental | |
| Total de falantes: | 86,3 milhões [1][2] | |
| Família: | Afro-asiática Chádico Chádico ocidental Hauçá | |
| Códigos de língua | ||
| ISO 639-1: | ha | |
| ISO 639-2: | hau | |
| ISO 639-3: | hau
| |
| ||
Os falantes nativos de hauçá concentram-se principalmente no Níger, no Chade e no norte da Nigéria e de Camarões. Além disso, ela é uma das línguas francas usadas para realizar trocas comerciais em toda a região do Sahel e é, portanto, a língua da África Subsaariana com o maior número de falantes.[3] Por mais que já tenha sido escrito com o alfabeto árabe, hoje o hauçá é escrito sobretudo no alfabeto latino.
Etimologia
A origem da palavra "hauçá" (em inglês: hausa) ainda é muito incerta, de modo que não existem estudos conclusivos sobre o assunto. No entanto, há uma teoria que defende que a palavra teria vindo do idioma falado pelo Império Songhai, uma vez que o termo hausa significa "leste" na língua Songhai, podendo também ter a conotação de "margem esquerda do rio" e "vegetação rasteira" (no sentido da África Ocidental, seria uma região selvagem, sem cultivo). Nesse contexto, ao chamarem o povo que vivia naquela região de hausa, os songhai queriam ofendê-los, já que seria um termo negativo para rebaixar os falantes da língua que hoje recebe o nome de hauçá.[4]
Distribuição
A língua hauçá está presente em grande parte da África Central e Ocidental, sendo usada amplamente para as trocas comerciais interétnicas. Além de ser o idioma mais falado no Níger, de modo que 53% da população são falantes da língua, o hauçá também está muito presente no Norte da Nigéria e Camarões, além de ser usado no dia a dia em países como Chade, Benim, Togo, Burquina Fasso, Gana e Sudão.[5]
Considerando sua extensão geográfica e seu número de falantes, a língua Hauçá ainda apresenta uma variação relativamente modesta de dialetos. Existem ao todo seis grupos de dialetos, de modo que três deles podem ser destacados: o hauçá oriental (falado no estado de Kano e nas regiões adjacentes do Norte e do Sul), o hauçá ocidental (falado nas regiões de Sokoto e Gobir) e o dialeto nigerense (falado, por exemplo, em Aderanci).[6]
História
História do ensino da língua
A língua é ensinada em diversas universidades ao redor do mundo. Ela substituiu outras línguas minoritárias e continua a ganhar popularidade em diferentes partes da África, como resultado do sucesso dos filmes produzidos em Kannywood e das músicas hauçás que se espalham pela região. Além disso, nas Américas, durante os séculos XVIII e XIX, houve um número relevante de falantes de hauçá na Bahia, sendo que, posteriormente, o idioma foi suplantado pelo iorubá (ou nagô) como língua franca entre os escravos da região.[carece de fontes]
Fonologia
Vogais
Na língua hauçá, há 5 diferentes vogais, de modo que todas elas podem ser longas ou curtas, totalizando 10 monotongos. Além disso, ocorrem também dois ditongos nesse idioma: /ai, au/, fazendo com que existam 12 fonemas vocálicos na língua.[7]
| Anterior | Posterior | |
|---|---|---|
| Fechada | i i: | u u: |
| Média | e e: | e o: |
| Aberta | a a: |
Consoantes
O hauçá tem um grande número de consoantes devido a presença de séries implosivas e ejetivas contrastando com as vozeadas e as não vozeadas, além de ocorrerem velares labializadas e palatalizadas.[6]
| Labial | Alveolar | Pós-alveolar | Retroflexo | Palatal | Velar | Labiovelar | Palatovelar | Glotal | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Plosiva | Desvozeada | t | k | kʷ | kʲ | ʕ | ||||
| Vozeada | b | d | ɡ | ɡʷ | ɡʲ | |||||
| Ejetiva | ˈj | kˈ | kʷˈ | kʲˈ | ||||||
| Implosiva | ɓ | ɗ | ||||||||
| Nasal | m | n | ||||||||
| Africada | Desvozeada | tʃ | ||||||||
| Vozeada | dʒ | |||||||||
| Tepe | ɾ | |||||||||
| Fricativa | Desvozeada | f fʲ | s | ʃ | h | |||||
| Vozeada | z | |||||||||
| Ejetiva | sˈ | |||||||||
| Aproximante | l | ɽ | j | w |
Fonotática
Na língua hauçá há três tipos possíveis de sílaba, os quais são divididos em leve (CV) ou pesado (CVV e CVC), o que ocorre por causa do número de moras. Sendo assim, não existem encontros consonantais em uma mesma sílaba, não ocorre vogal longa em uma sílaba interna e não há palavras com vogal inicial. Portanto, termos que, na ortografia padrão, começam com vogal, possuem, na verdade, uma plosiva glotal inicial. Por exemplo, o vocábulo aikì "trabalho" é corretamente pronunciado como [ʔaikìː].[8]
Tons
O hauçá é uma língua tonal. Ele tem dois tons básicos, o alto (que normalmente não é marcado, mas pode ainda ser encontrada uma marcação com acento agudo) e o baixo (que é marcado por acentro grave). Ademais, existe um tom composto, isto é, uma sequência de tons altos e baixos que resulta em um tom descendente (o qual é marcado pelo acento circunflexo).[6]
Ortografia
A língua hauçá era escrita utilizando o alfabeto árabe (àjàmí) até o início do século XX, quando começou a ser substituída por uma escrita latina, chamada bóokòo. Apesar dessa substituição, o àjàmí ainda é utilizado na educação corânica e na poesia. Já em se tratando do bóokòo, pode-se dizer que é composto por 27 letras (22 consoantes e 5 vogais) e que o tom e a duração das vogais não são marcados. Além disso, as consoantes longas são representadas por duplicação e muitos sons básicos são representados por dígrafos: [kʷ] por kw, [gʷ] por gw, [kʼʷ] por ƙw, [kʲ] por ky, [gʲ] por gy, [kʲˈ] por ƙy, [fʲ] por fy, [sʼ] por ts, [ʃ] por sh e [ʼj] é representado pelo dígrafo 'y na Nigéria e com o caractere especial ƴ no Níger. Os demais fonemas consonantais uma respectiva letra no alfabeto conforme a tabela abaixo:[6]
| IPA | ʔ | a | b | ɓ | tʃ | d | ɗ | e | f | g | h | i | dʒ | k | kˈ | l | m | n | o | ɽ/ɾ | s | t | u | w | j | ˈj | z |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Letras | ˈ | a | b | ɓ | c | d | ɗ | e | f | g | h | i | j | k | ƙ | l | m | n | o | r | s | t | u | w | y | ˈy | z |
Gramática
Pronomes
Algumas categorias pronominais da língua hauçá são:
Pessoais
Os pronomes pessoais da língua apresentam diferentes formas de acordo com a função sintática exercida por eles. De maneira geral, há a distinção de gêneros na terceira e na segunda pessoa do singular. [9] Eles podem ser divididos em: independentes, objetos diretos, objetos indiretos e possessivos.
| Independentes | Objetos diretos | Objetos indiretos | Possessivos | |
|---|---|---|---|---|
| 1s. | ni: | ni | minì/mîn/mûn | (-na/-ta) |
| 2s.m. | kai | ka | makà/ma: | (-kà) |
| 2s.f. | ke: | ki | mikì | (-kì) |
| 3s.m. | shi: | shi | masà | (-sà) |
| 3s.f. | ita | ta | matà | (-tà) |
| 1p. | mu: | mu | manà | (-mù) |
| 2p. | ku: | ku | mukù | (-kù) |
| 3p. | su: | su | musù | (-sù) |
Demonstrativos
Os pronomes demonstrativos na língua hauçá não sofrem distinção de gênero, sendo eles:[10]
| Esse/essa | Wannan |
| Esses/essas | Wadannan |
| Aquele/aquela | Wancan |
| Aqueles/aquelas | Wadancan |
Substantivos
Os substantivos no hauçá se flexionam em gênero e número.
Gênero
Existem apenas dois gêneros na língua: o masculino e o feminino. O gênero atribuído a substantivos e adjetivos se baseia, sempre que possível, no sexo biológico. Caso não haja distinção biológica, os itens lexicais têm gênero arbitrário. Além disso, no plural, o contraste de masculino e feminino é neutralizado.
Em se tratando da escrita das palavras, existe uma forte tendência nos substantivos femininos terminarem em /a/, e nos masculinos, em qualquer outra vogal ou consoante. Seguem alguns exemplos:[11]
- Substantivos femininos:
- gwiːwàː (joelho)
- raːnaː (dia, Sol)
- wùyaː (dificuldade)
- Substantivos masculinos:
- tsuntsuː (pássaro)
- kâi (cabeça)
- kàreː (cachorro)
Número
O hauçá, assim como outras línguas chádicas, é conhecido por seu complexo processo de pluralização, tendo 20 classes de plural no idioma:[12]
| Classe | Afixo | Singular (ex.) | Plural (ex.) | Glossário (ex.) |
|---|---|---|---|---|
| 1 | a-a | sirdì | siràda | 'sela' |
| 2 | a-e | gulbi | gulàbe | 'riacho' |
| 3 | a-u | kurmì | kuràmu | 'bosque' |
| 4 | -aCe | wuri | wuràre | 'lugar' |
| 5 | -ai | malàm | malàmai | 'professor' |
| 6 | -anni | watà | wàtànni | 'Lua' |
| 7 | -awa | talàkà | talakawa | 'cidadão' |
| 8 | -aye | zomo | zomàye | 'lebre' |
| 9 | -Ca | tabò | tabba | 'cicatriz' |
| 10 | -Cai | tudù | tùddai | 'terreno elevado' |
| 11 | -ce2 | ciwò | cìwàce-cìwàce | 'doença' |
| 12 | -Cuna | cikì | cikkunà | 'barriga' |
| 13 | -e2 | camfì | càmfe-càmfe | 'superstição' |
| 14 | -i | tàurarò | tàuràri | 'estrela' |
| 15 | -oCi | tagà | tagogi | 'janela' |
| 16 | -u | kujèra | kùjèru | 'cadeira' |
| 17 | u-a | cokàli | cokulà | 'colher' |
| 18 | -uka | layò | layukà | 'faixa' |
| 19 | -una | rìga | rigunà | 'cultivado' |
| 20 | X2 | àkàwu | àkàwu-àkàwu | 'encarregado' |
Verbos
A maioria dos verbos da língua hauçá termina em vogal e é invariável. Sendo assim, a concordância com o sujeito (em pessoa, gênero e número) e com o TAM (tempo, aspecto e modo) é feita por meio de um complexo pré-verbal, de modo que o primeiro elemento deste complexo é uma forma variante de um pronome pessoal e o segundo é um marcador TAM. Às vezes, ambos são fundidos e os morfemas individuais nem sempre são separáveis. Além das oito formas pessoais, cada paradigma contém uma forma impessoal, que é usada quando não há sujeito determinado.[6]
Os tempos verbais no hauçá são seis, sendo eles: perfeito, contínuo, subjuntivo, futuro, futuro indefinido e habitual. O tempo perfeito é usado para expressar uma ação que já aconteceu no tempo a que se refere e não está mais ocorrendo. Já o tempo contínuo refere-se a uma ação que ainda está em andamento. O tempo subjuntivo é usado para se referir a uma ação que ainda virá a acontecer, sendo assim, ele é muito útil para dar conselhos ou comandos. O tempo futuro trata de uma ação que irá começar após o tempo de referência que está sendo utilizado na construção da frase. Por outro lado, o futuro indefinido é usado para tratar de uma ação futura condicional, ou seja, algo que só se fará verdade se alguma determinada condição for satisfeita. Por fim, o tempo habitual, como o próprio nome já diz, trata de uma ação habitual, que acontece em intervalos de tempos regulares.[13]
| 1ª pessoa | 2ª pessoa | 3ª pessoa | indefinido | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| singular | plural | singular | plural | singular | plural | |||||
| m | f | m | f | |||||||
| Perfeito | naː | mun | kaː | kin | kun | jaː | taː | sun | an | |
| relativo | na | mukà | ka | kikà | kukà | ja | ta | sukà | akà | |
| negativo | bàn ... ba | bàmù ... ba | bàkà ... ba | bàkì ... ba | bàkù ... ba | bài ... ba | bàtà ... ba | bàsù ... ba | bà’à ... ba | |
| Contínuo | inàː | munàː | kanàː | kinàː | kunàː | janàː / ʃinàː | tanàː | sunàː | anàː | |
| relativo | nakèː / nikèː | mukèː | kakèː | kikèː | kukèː | jakèː / ʃikèː | takèː | sukèː | akèː | |
| negativo | baː nàː | baː màː | baː kàː | baː kjàː | baː kwàː | baː jàː | baː tàː | baː sàː | baː àː | |
| negativo (possessivos) |
bâː ni | bâː mu | bâː ka | bâː ki | bâː ku | bâː ʃi | bâː ta | bâː su | bâː a | |
| Subjuntivo | ìn | mù | kà | kì | kù | jà | tà | sù | à | |
| negativo | kaɗà/kâr ìn | kaɗà/kâr mù | kaɗà/kâr kà | kaɗà/kâr kì | kaɗà/kâr kù | kaɗà/kâr jà | kaɗà/kâr tà | kaɗà/kâr sù | kaɗà/kâr à | |
| Futuro | zân / zaː nì | zaː mù | zaː kà | zaː kì | zaː kù | zâi / zaː jà | zaː tà | zaː sù | zaː à | |
| negativo | bà(ː) zân ... ba / bà(ː) zaː nì ... ba |
bà(ː) zaː mù ... ba | bà(ː) zaː kà ... ba | bà(ː) zaː kì ... ba | bà(ː) zaː kù ... ba | bà(ː) zâi ...ba / bà(ː) zaː jà ... ba |
bà(ː) zaː tà ... ba | bà(ː) zaː sù ... ba | bà(ː) zaː à ... ba | |
| Futuro indefinido | nâː | mâː/mwâː | kâː | kjâː | kwâː | jâː | tâː | sâː/swâː | âː | |
| negativo | bà nâː... ba | bà mâː/mwâː ... ba | bà kâː ... ba | bà kjâː ... ba | bà kwâː ... ba | bà jâː ... ba | bà tâː ... ba | bà sâː/swâː ... ba | bà âː ... ba | |
| Habitual | nakàn | mukàn | kakàn | kikàn | kukàn | jakàn | takàn | sukàn | akàn | |
| negativo | bà nakàn ... ba | bà mukàn ... ba | bà kakàn ... ba | bà kikàn ... ba | bà kukàn ... ba | bà jakàn ... ba | bà takàn ... ba | bà sukàn ... ba | bà akàn ... ba | |
Sentença
As frases na língua hauçá seguem uma ordem bem estrita, sendo marcada por SVO: Sujeito-Verbo-Objeto(direto ou indireto). Além disso, algumas outras regras do idioma são que os adjetivos precedem seus substantivos e concordam com eles em gênero e número, os numerais atributivos seguem também o substantivo e a posse é indicada por meio de um sufixo anexado ao substantivo que é possuído.[6]
No hauçá, há uma distinção básica entre as frases verbais e nominais, de modo que, enquanto o principal elemento da frase verbal é o próprio verbo, na frase nominal, o pivô é uma cópula que não tem qualquer relação de tempo, modo ou aspecto. Essas cópulas servem para dar um valor de referência ao substantivo presente na frase.[15]
Vocabulário
Poesia
A produção poética e musical da língua hauçá é muito rica, tendo grandes nomes, como o músico e instrumentista Dan Maraya Jos.
Um exemplo de poema nesse idioma é "Hausa Mai Ban Haushi", o qual fala do enfraquecimento da língua pelas gerações modernas, que têm um vocabulário raso e utilizam inúmero empréstimos do inglês. Um trecho desse texto, juntamente com sua transcrição para o português feita de tradução livre do inglês, segue abaixo:[16]
| Hausa Mai Ban Haushi | Hauçá, o Doador da Vexação |
|---|---|
| Saba da neman gaskiya duk nisa,
Sarari da b’oye kadan ka so bunk’asa. Ga gargad’i ya zuwa gare mu, zumaina, ‘Ya’yan Arewa da wanda duk ke Hausa.[17] |
Acostumem-se a buscar a verdade independente de quão distante,
De quão visível ou escondida, se vocês quiserem avançar. Aqui, está uma advertência direcionada a nós, meu companheiro, Crianças do norte e qualquer outro que (fale) hauçá. |
Lista de Swadesh
Na tabela, estão presentes as palavras que compõem a Lista de Swadesh da língua hauçá:
| Português | Hauçá |
|---|---|
| eu | ni |
| tu, você | kai |
| ele | shi |
| nós | mu |
| vós, vocês | ku |
| eles, elas | su |
| este(a)(s), isto, isso | wannan |
| aquele(a)(s), aquilo | wancan |
| aqui | nan |
| lá, ali, aí | can |
| quem | wa (interrogativo) |
| (o) quê, (o) que | me (interrogativo) |
| onde | ina (interrogativo) |
| quando | yaushe (interrogativo) |
| como | yaya (interrogativo) |
| não | ba... |
| tudo | duk |
| muito(a)(s) | da yawa |
| algum(a)(s) | waɗansu |
| pouco(a)(s) | kaɗan |
| outro(a)(s) | wancan |
| um, uma | ɗaya |
| dois, duas | biyu |
| três | uku |
| quatro | huɗu |
| cinco | biyar |
| grande(s) | babba |
| longo(a)(s) | dogo |
| largo(a)(s), amplo(a)(s) | mai faɗi |
| grosso(a)(s), espesso(a)(s) | mai kauri |
| pesado(a)(s) | mai nauyi |
| pequeno(a)(s) | ƙarami |
| curto(a)(s) | gajere |
| estreito(a)(s) | mai ƙunci |
| magro(a)(s) | siriri |
| mulher | mace |
| homem (homem adulto) | mutum |
| homem (ser humano) | ɗan Adam |
| criança | yaro (garoto), yarinya (garota) |
| esposa | mata |
| marido | miji |
| mãe | uwa |
| pai | uba |
| animal | dabba |
| peixe | kifi |
| ave | tsuntsu |
| cachorro, cão | kare |
| piolho | kwarkwa |
| serpente | maciji |
| verme | tsutsa |
| árvore | itace |
| floresta | ƙungurmin daji |
| bastão, vara | sanda |
| fruta | 'ya'yan itace |
| semente | iri |
| folha | ganye |
| raiz | saiwa |
| casca (das árvores) | ɓawon itace |
| flor | fure |
| grama, relva | ciyawa |
| corda | igiya |
| pele | fata |
| carne | nama |
| sangue | jini |
| osso | ƙashi |
| gordura | ƙiba, mai |
| ovo | ƙwai |
| chifre, corno | ƙaho |
| cauda, rabo | wutsiya |
| pena, pluma | gashin tsuntsu |
| cabelo, pêlo | suma |
| cabeça | kai |
| orelha | kunne |
| olho | ido |
| nariz | hanci |
| boca | baki |
| dente | haƙori |
| língua (órgão) | harshe |
| unha | farce |
| pé | ƙafa |
| perna | ƙafa |
| joelho | gwiwa |
| mão | hannu |
| asa | fiffike |
| barriga, ventre | ciki |
| entranhas, tripas | hanji |
| pescoço, colo | wuya |
| costas, dorso | baya |
| peito, seio | nono, ƙirji |
| coração | zuciya |
| fígado | hanta |
| beber | sha |
| comer | ci |
| morder | ciza |
| sugar, chupar | tsotsa |
| cuspir | tofa |
| vomitar | yi amai |
| soprar | busa, hura |
| respirar | yi numfashi |
| rir, gargalhar | yi dariya |
| ver | gani |
| ouvir | ji |
| saber | sani |
| pensar | yi tsammani |
| cheirar | sansana |
| temer | tsoro |
| dormir | yi barci |
| viver | yi barci |
| morrer | mutu |
| matar | kashe |
| lutar | yi faɗa |
| caçar | yi farauta |
| bater | buga |
| cortar | yanka |
| fender, rachar, dividir, quebrar | raba |
| esfaquear, apunhalar, espetar | soka |
| raspar, arranhar | karce |
| cavar | haƙa |
| nadar | yi iyo |
| voar | tashi |
| caminhar, andar | yi tafiya a ƙas |
| vir | zo |
| deitar | yi kwanciya |
| sentar | zauna |
| estar em/de pé, ficar em/de pé | miƙe tsaye (ação), tsaya (estado) |
| virar, girar, rodar, tornar | juya |
| cair | faɗi |
| dar, entregar | ba |
| segurar | riƙe |
| apertar, comprimir | matsa |
| esfregar, friccionar | goge |
| lavar | wanke |
| enxugar | shafa |
| puxar | ja |
| empurrar | tura |
| jogar, arremessar, atirar | jefa |
| amarrar | ɗaura |
| costurar, coser | ɗinka |
| contar | ƙidaya |
| dizer | ce |
| cantar | rera waƙa |
| jogar, brincar, tocar | yi wasa |
| flutuar, boiar | taso kan ruwa |
| fluir | gudana |
| gelar, congelar, refrigerar | daskara |
| intrumescer, inchar | kumbura |
| sol | rana |
| lua | wata |
| estrela | tauraro |
| água | ruwa |
| chuva | ruwan sama |
| rio | kogi |
| lago | tabki |
| mar | teku |
| sal | gishiri |
| pedra | dutse |
| areia | rairayi |
| poeira, pó | ƙurar ƙasa |
| terra | kasa |
| nuvem | gajimare |
| neblina | hazo |
| céu | sama |
| vento | iska |
| neve | ƙanƙara |
| gelo | ayis, galas |
| fumaça | hayaƙi |
| fogo | wuta |
| cinzas | toka |
| pirar, queimar, arder | ƙone |
| rua | haniya |
| montanha | babban dutse |
| vermelho | ja |
| verde | kore |
| amarelo | rawaya |
| branco | fari |
| preto | baƙi |
| noite | dare |
| dia | rana, yini |
| ano | shekara |
| morno | mai ɗumi |
| frio | mai sanyi |
| cheio | cikakke |
| novo | sabo |
| velho | tsoho |
| bom | mai kyau |
| mau | maras kyau |
| podre | ruɓaɓɓe |
| sujo | mai dauɗa |
| reto | miƙaƙƙe |
| aredondado | mai da'ira |
| afiado | mai kaifi |
| cega (faca) | maras kaifi |
| liso, suave | mai santsi |
| molhado | jiƙaƙƙe |
| seco | maras laima |
| correto | madaidaici |
| perto | kusa da |
| longe | mai nisa |
| direita | dama |
| esquerda | hagu |
| em (inglês: at) | a, wurin |
| em (inglês: in) | a, cikin |
| com | da |
| e | da, kuma |
| se | in, idan |
| porque | don |
| nome | suna |
Menções
- A língua hauçá foi assunto de um problema da edição Kubata da Olimpíada Brasileira de Linguística, no ano de 2021,[18] abordando as características rítmicas da língua.
Referências
- «Hausa - Worldwide distribution». Worlddata.info (em inglês). Consultado em 2 de maio de 2022
- «Hausa». Ethnologue (em inglês). Consultado em 2 de maio de 2022
- Newman 1996, pp. 1-2.
- Skinner, Neil (julho de 1968). «The Origin of the Name 'Hausa'». Africa (em inglês) (3): 253–257. ISSN 1750-0184. doi:10.2307/1157217. Consultado em 6 de maio de 2022
- «Hausa language | Britannica». www.britannica.com (em inglês). Consultado em 1 de maio de 2022
- «Hausa». www.languagesgulper.com. Consultado em 2 de maio de 2022
- Newman 1996, pp. 5-6.
- Caron 2015, p. 7.
- Caron 2015, pp. 29-30.
- Caron 2015, p. 24.
- Caron 2015, pp. 21-22.
- Guzmán Naranjo, Matías; Becker, Laura (April 2017). Quantitative methods in African Linguistics - Predicting plurals in Hausa (PDF). ACAL 48. Indiana, U.S.
- «Hausa Verb Tense». African Languages at UCLA (em inglês). Consultado em 2 de maio de 2022
- Caron 2015, pp. 16-18.
- Caron 2015, pp. 12-15.
- «Hausa Poetry and Songs». African Languages at UCLA (em inglês). Consultado em 3 de maio de 2022
- hrsadat (24 de julho de 2019). «Hausa Mai Ban Haushi». Lyricsahel (em inglês). Consultado em 3 de maio de 2022
- Olimpíada Brasileira de Linguística. «Prova da 1ª fase da edição Kubata». obling.org. Consultado em 6 de abril de 2022
Bibliografia
- Newman, Paul (1996). «Hausa Phonology» (PDF)
- Caron, Bernard (2015). «Hausa Grammatical Sketch» (PDF)
Ligações externas
- Haplogrupos Africanos
- «Hausa» (em inglês)
- «A língua hausa no Ethnologue». (em inglês)
- «alphabet hausa, Chantal Enguehard - Université de Nantes»(em francês)

