Oclusiva alveolar surda
As plosivas (ou oclusiva) alveolares surdas são tipos de sons consonantais usados em quase todas as línguas faladas. O símbolo no Alfabeto Fonético Internacional que representa as plosivas alveolares e pós-alveolar surdas é ⟨t⟩, e o símbolo X-SAMPA equivalente é t. A plosiva dental surda pode ser distinguida com o diacrítico underbridge, ⟨t̪⟩ e o pós-alveolar com uma linha de retração, ⟨t̠⟩, e as extensões para o IPA têm um diacrítico de sublinhado duplo que pode ser usado para especificar explicitamente uma pronúncia alveolar, ⟨t͇⟩.
| Oclusiva alveolar surda | |||
|---|---|---|---|
| t | |||
| |||
| IPA | 103 | ||
| Codificação | |||
| Entidade (decimal) | t | ||
| Unicode (hex) | U+0074 | ||
| X-SAMPA | t | ||
| Kirshenbaum | t | ||
| Som | |||
O som [t] é um som muito comum entre línguas;[1] os fonemas consonantais mais comuns das línguas do mundo são [t], [k] e [p]. A maioria dos idiomas tem pelo menos um [t] simples e alguns distinguem mais de uma variedade. Algumas línguas sem um [t] são havaiano (exceto Niʻihau; o havaiano usa uma plosiva velar muda [k] para empréstimos com [t]), samoano coloquial (que também não tem um [n]), abau e Nǁng da África do Sul. Existem apenas algumas línguas que distinguem as paradas dentárias e alveolares, sendo Kota, Toda e Venda algumas delas.
Características
- Sua forma de articulação é oclusiva, ou seja, produzida pela obstrução do fluxo de ar no trato vocal.
- Como a consoante também é oral, sem saída nasal, o fluxo de ar é totalmente bloqueado e a consoante é uma plosiva.
- É uma consoante alveolar, o que significa que é articulado com a ponta ou a lâmina da língua na crista alveolar, denominada respectivamente apical e laminal.
- Sua fonação é surda, o que significa que é produzida sem vibrações das cordas vocais. Em alguns idiomas, as cordas vocais estão ativamente separadas, por isso é sempre sem voz; em outras, as cordas são frouxas, de modo que pode assumir a abertura de sons adjacentes.
- É uma consoante oral, o que significa que o ar só pode escapar pela boca.
- O mecanismo da corrente de ar é pulmonar, o que significa que é articulado empurrando o ar apenas com os pulmões e o diafragma, como na maioria dos sons.
Variedades
| AFI | Descrição |
|---|---|
| t | T normal |
| t̪ | T dental |
| tʰ | T aspirado |
| tʲ | T palatalizado |
| tʷ | T labializado |
| t̚ | T sem liberação audível |
| t̬ | T expresso |
| t͈ | T tenso |
| tʼ | T ejetivo |
Ocorrência
Dental ou denti-alveolar
| Línguas | Palavras | AFI | Significado | Notas | |
|---|---|---|---|---|---|
| Aleúte[2] | tiistax̂ | [t̪iːstaχ] | Massa | Laminal denti-alveolar. | |
| Armênio | Oriental[3] | տուն | ⓘ | Casa | Laminal denti-alveolar. |
| Assírio neoaramaico | [t̪lɑ] | Três | |||
| Basquir | дүрт / dürt | ⓘ | Quatro | Laminal denti-alveolar | |
| Bielorrusso[4] | стагоддзе | [s̪t̪äˈɣod̪d̪͡z̪ʲe] | Século | Laminal denti-alveolar. | |
| Basco | toki | [t̪oki] | Lugar | Laminal denti-alveolar. | |
| Bengali | তুমি | [t̪umi] | Você | Laminal denti-alveolar. Contrasta com forma aspirada. | |
| Catalão[5] | tothom | [t̪uˈt̪ɔm] | Todo mundo | Laminal denti-alveolar. | |
| Chinês | Hacá[6] | 他 ta3 | [t̪ʰa˧] | Ele | Laminal denti-alveolar. Contrasta com forma não-aspirada. |
| Tchuvache | ут | [ut] | Cavalo | ||
| Dinka[7] | mɛth | [mɛ̀t̪] | Criança | Laminal denti-alveolar, contrasta com alveolar /t/. | |
| Holandês | Belga | taal | [t̪aːl̪] | Língua | Laminal denti-alveolar. |
| Inglês | Dublin[8] | thin | [t̪ʰɪn] | Fino | Laminal denti-alveolar, corresponde a [θ] em outros dialetos; em Dublin pode ser [t͡θ] no lugar.[8] |
| Indian | |||||
| Sul da Irlanda[9] | |||||
| Ulster[10] | train | [t̪ɹeːn] | Trem | Laminal denti-alveolar. Alofone de /t/ antes de /r/, com variação livre com a parada alveolar. | |
| Esperanto | Esperanto | [espeˈran̪t̪o] | Quem tem esperança | ||
| Finlandês | tutti | [ˈt̪ut̪ːi] | Pacificador | Laminal denti-alveolar. | |
| Francês[11] | tordu | [t̪ɔʁd̪y] | Torto | Laminal denti-alveolar. | |
| Hindustâni[12] | तीन / تین | [t̪iːn] | Três | Laminal denti-alveolar. Contrasta com forma aspirada. | |
| Indonésio[13] | tabir | [t̪abir] | Cortina | Laminal denti-alveolar. | |
| Italiano[14] | tale | [ˈt̪ale] | Tal | Laminal denti-alveolar. | |
| Japonês[15] | 特別/tokubetsu | [t̪o̞kɯ̟ᵝbe̞t͡sɨᵝ] | Especial | Laminal denti-alveolar. | |
| Cassúbio[16] | [exemplo necessário] | Laminal denti-alveolar. | |||
| Quirguiz[17] | туз | [t̪us̪] | Sal | Laminal denti-alveolar. | |
| Letão[18] | tabula | [ˈt̪äbulä] | Mesa | Laminal denti-alveolar. | |
| Mapudungun[19] | füṯa | [ˈfɘt̪ɜ] | Marido | Interdental.[19] | |
| Marata | तबला | [t̪əbˈlaː] | Tabla | Laminal denti-alveolar. Contrasta com forma aspirada. | |
| Nepali | ताली | [t̪äli] | Batida de palmas | Contrasta com forma aspirada. | |
| Nunggubuyu[20] | darag | [t̪aɾaɡ] | Bigodes | Laminal denti-alveolar. | |
| Oriá | ତାରା/tara | [t̪ärä] | Estrela | Laminal denti-alveolar. Contrasta com forma aspirada. | |
| Pazeh[21] | [mut̪apɛt̪aˈpɛh] | Continue batendo palmas | Dental. | ||
| Polonês[22] | tom | ⓘ | Volume | Laminal denti-alveolar. | |
| Português[23] | Muitos dialetos | montanha | [mõˈt̪ɐj̃ɐ] | Montanha | Laminal denti-alveolar. |
| Punjabi | ਤੇਲ / تیل | [t̪eːl] | Petróleo | Laminal denti-alveolar. | |
| Russo[24] | толстый | [ˈt̪ʷo̞ɫ̪s̪t̪ɨ̞j] | Gordo | Laminal denti-alveolar. | |
| Gaélico escocês[25] | taigh | [t̪ʰɤj] | Casa | ||
| Servo-croata[26] | туга / tuga | [t̪ǔːgä] | Lamento | Laminal denti-alveolar. | |
| Esloveno[27] | tip | [t̪íːp] | Tipo | Laminal denti-alveolar. | |
| Espanhol[28] | tango | [ˈt̪aŋɡo̞] | Tango | Laminal denti-alveolar. | |
| Sueco[29] | tåg | [ˈt̪ʰoːɡ] | Três | Laminal denti-alveolar. | |
| Temne[30] | [exemplo necessário] | – | Dental. | ||
| Turco | at | [ät̪] | Cavalo | Laminal denti-alveolar. | |
| Ucraniano[31][32] | брат | [brɑt̪] | Irmão | Laminal denti-alveolar. | |
| Usbeque[33] | [exemplo necessário] | – | Laminal denti-alveolar. Pouco aspirada depois de vogais.[33] | ||
| Vietnamita[34] | tuần | [t̪wən˨˩] | Semana | Laminal denti-alveolar. Contrasta com forma aspirada. | |
| Zapoteco | Tilquiapano[35] | tant | [t̪ant̪] | Tão | Laminal denti-alveolar. |
Alveolar
| Língua | Palavra | AFI | Significado | Notas | |
|---|---|---|---|---|---|
| Adigue | тфы | ⓘ | Cinco | ||
| Árabe | Egípcio | توكة tōka | [ˈtoːkæ] | Barrete | |
| Assírio neoaramaico | ܒܬ | [bet̪a] | Casa | Maioria dos falantes. Nos dialetos Tyari, Barwari e neoaramaico caldeano [θ] é usado. | |
| Bengali | টাকা | [t̠aka] | Taka | Verdadeiro alveolar em dialetos orientais, apical pós-alveolar nos ocidentais. Normalmente transcrito como [ʈ]. | |
| Tcheco | toto | [ˈtoto] | Isso | ||
| Dinamarquês | Padrão[36] | dåse | [ˈtɔ̽ːsə] | Pode | Normalmente transcrito como [d̥] ou [d]. Contrasta com o africado [t͡s] ou a parada aspirada [tʰ] (dependendo do dialeto), que são transcritos no AFI como [tˢ] ou [t].[37] |
| Holandês[38] | taal | [taːɫ] | Língua | ||
| Inglês | A maioria dos falantes | tick | O ficheiro de áudio "tick-pronunciation-audio.ogg" não foi encontrado | Carraça | |
| Nova Iorque[39] | Varia entre apical e laminal, com o último sendo o predominante.[39] | ||||
| Finlandês | parta | [ˈpɑrtɑ] | Barba | Alofone da oclusiva dental surda. | |
| Hebraico | תמונה | [tmuˈna] | Imagem | ||
| Húngaro[40] | tutaj | [ˈtutɒj] | Jangada | ||
| Cabardiano | тхуы | ⓘ | Cinco | ||
| Coreano | 대숲 / daesup | [tɛsup̚] | Floresta de bambu | ||
| Curdo | Do norte | tu | [tʰʊ] | Você | |
| Central | تەوێڵ | [tʰəweːɫ] | Testa | ||
| Do sul | تێوڵ | [tʰeːwɨɫ] | |||
| Luxemburguês[41] | dënn | [tən] | Fino | Menos frequentemente [d]. Normalmente transcrito como /d/, e contrasta com forma surda aspirada, que normalmente é transcrito como /t/.[41] | |
| Malaio | tahun | [tähʊn] | Ano | ||
| Maltês | tassew | [tasˈsew] | Verdade | ||
| Mapudungun[19] | füta | [ˈfɘtɜ] | Idoso | ||
| Nunggubuyu[20] | darawa | [taɾawa] | Ganancioo | ||
| Nuosu | ꄉ da | [ta˧] | Lugar | Contrasta com forma aspirada e não aspirada. | |
| Português[42] | Alguns dialetos | troço | [ˈtɾɔsu] | Troço | Alofone de antes de /ɾ/. Em outros dialetos /ɾ/ toma um alofone denti-alveolar. |
| Tailandês | ตา ta | [taː˧] | Olho | Contrasta com forma aspirada. | |
| Vietnamita | ti | [ti] | Falha | ||
| Frísio ocidental | tosk | [ˈtosk] | Dente | ||
Variável
| Língua | Palavra | AFI | Significado | Notas | |
|---|---|---|---|---|---|
| Árabe | Padrão moderno | تين tīn | [tiːn] | Figueira | Laminal denti-alveolar ou alveolar, dependendo do dialeto nativo do falante. |
| Inglês | Sul-africano[43] | talk | [toːk] | Conversar | Laminal denti-alveolar para alguns falantes, alveolar para outros.[43][44][45] |
| Escocês[44] | [tʰɔk] | ||||
| Galês[45] | [tʰɒːk] | ||||
| Alemão | Padrão[46] | Tochter | [ˈtɔxtɐ] | Filho | Varia entre laminal denti-alveolar, laminal alveolar e apical alveolar.[46] |
| Grego[47] | τρία tria | [ˈtɾiä] | Três | Varia entre dental, laminal denti-alveolar e alveolar, dependendo do ambiente.[47] | |
| Norueguês | Ocidente urbano[48] | dans | [t̻ɑns] | Dança | Varia entre laminal denti-alveolar e laminal alveolar. Normalmente transcrito como /d/. Pode ser parcialmente expresso [d̥], e contrasta com forma surda aspirada, que é normalmente transcrito como [t].[48] |
| Persa[49] | توت | [t̪ʰuːt̪ʰ] | Baga | Varia entre laminal denti-alveolar e alveolar apical.[49] | |
| Eslovaco[50][51] | to | [t̻ɔ̝] | Aquilo | Varia entre laminal denti-alveolar e alveolar laminal.[50][51] | |
Referências
- Liberman et al. [S.l.: s.n.] 1967
- Ladefoged (2005), p. 165.
- Dum-Tragut (2009), p. 17.
- Padluzhny (1989), p. 47.
- Carbonell & Llisterri (1992), p. 53.
- Lee & Zee (2009), p. 109.
- Remijsen & Manyang (2009), pp. 115 and 121.
- Collins & Mees (2003), p. 302.
- Roca & Johnson (1999), p. 24.
- «Week 18 (ii). Northern Ireland» (PDF)
- Fougeron & Smith (1993), p. 73.
- Ladefoged (2005), p. 141.
- Soderberg & Olson (2008), p. 210.
- Rogers & d'Arcangeli (2004), p. 117.
- Okada (1999), p. 117.
- Jerzy Treder. «Fonetyka i fonologia». Arquivado do original em 4 de março de 2016
- Kara (2003), p. 11.
- Nau (1998), p. 6.
- Sadowsky et al. (2013), pp. 88–89.
- Ladefoged (2005), p. 158.
- Blust (1999), p. 330.
- Jassem (2003), p. 103.
- Cruz-Ferreira. [S.l.: s.n.] 1995. p. 91
- Jones & Ward (1969), p. 99.
- Bauer, Michael. Blas na Gàidhlig: The Practical Guide to Gaelic Pronunciation. Glasgow: Akerbeltz, 2011.
- Landau et al. (1999), p. 66.
- Pretnar & Tokarz (1980), p. 21.
- Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003), p. 255.
- Engstrand (1999), p. 141.
- Ladefoged & Maddieson (1996), p. ?.
- S. Buk; J. Mačutek; A. Rovenchak (2008). «Some properties of the Ukrainian writing system». arXiv:0802.4198

- Danyenko & Vakulenko (1995), p. 4.
- Sjoberg (1963), p. 10.
- Thompson (1959), pp. 458–461.
- Merrill (2008), p. 108.
- Basbøll (2005), p. 61.
- Grønnum (2005), p. 120.
- Gussenhoven (1992), p. 45.
- Wells (1982), p. 515.
- Szende (1994), p. 91.
- Gilles & Trouvain (2013), pp. 67–68.
- Palatalization in Brazilian Portuguese revisited (em português)
- Lass (2002), p. 120.
- Scobbie, Gordeeva & Matthews (2006), p. 4.
- Wells (1982), p. 388.
- Mangold (2005), p. 47.
- Arvaniti (2007), p. 10.
- Kristoffersen (2000), p. 22.
- Mahootian (2002):287–289
- Kráľ (1988), p. 72.
- Pavlík (2004), pp. 98–99.