Fricativa alveolar sonora
As fricativas alveolares sonora são sons consonantais. O símbolo no Alfabeto Fonético Internacional que representa esses sons depende se uma fricativa sibilante ou não sibilante está sendo descrita.
- O símbolo para a sibilante alveolar é ⟨z⟩ e o símbolo X-SAMPA equivalente é z. A letra ⟨z⟩ do AFI normalmente não é usada para sibilantes dentais ou pós-alveolares na transcrição estreita, a menos que modificada por um diacrítico (⟨z̪⟩ e ⟨z̠⟩ respectivamente).
- O símbolo do AFI para a fricativa alveolar não sibilante é feito por meio de diacríticos; pode ser ⟨ð̠⟩ ou ⟨ɹ̝⟩.
| Dental | Denti-
alveolar |
Alveolar | Post-alveolar | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Retraido | Retroflexa | Palato-alveolar | Alveolo-palatal | |||||
| Sibilante | Plana | z̪ | z̄ | z͇ | z̠ | ʐ | ʒ | ʑ |
| Não sibilante | ð | ð̠/ð͇/ɹ̝ | ɻ̝ | |||||
| Tepe | ɾ̞/ɹ̝̆ | |||||||
| Fricativa sibilante alveolar sonora | |
|---|---|
| z | |
| IPA | 133 |
| Codificação | |
| Entidade (decimal) | z |
| Unicode (hex) | U+007A |
| Kirshenbaum | z |
| Som | |
Sibilante alveolar sonora
| Voiced laminal dentalized alveolar sibilant | |
|---|---|
| z̪ |
| Voiced laminal predorsal alveolar sibilant | |
|---|---|
| z̟ |
| Voiced alveolar retracted sibilant | |
|---|---|
| z̠ | |
| Codificação | |
| Entidade (decimal) | z̺ |
| Unicode (hex) | U+007A U+033A |
A sibilante alveolar sonora é comum nas línguas europeias, mas é relativamente incomum entre linguisticamente em comparação com a variante surda. Apenas cerca de 28% das línguas do mundo contêm uma sibilante oral ou alveolar. Além disso, 85% das línguas com alguma forma de [z] são línguas da Europa, África ou Ásia Ocidental.
Características
- Seu modo de articulação é fricativa sibilante, o que significa que geralmente é produzida canalizando o fluxo de ar ao longo de uma ranhura na parte posterior da língua até o local de articulação, ponto em que é focado contra a borda afiada dos dentes quase cerrados, causando turbulência de alta frequência.
- Existem pelo menos três variantes específicas de [z]:
- Alveolar laminar dental (comumente chamado de "dental"), o que significa que é articulado com a lâmina da língua muito próxima aos dentes anteriores superiores, com a ponta da língua apoiada atrás dos dentes anteriores de baixo. O efeito de assobio nesta variedade de [z] é muito forte.[1]
- Alveolar não retraído, o que significa que é articulado com a ponta ou a lâmina da língua na crista alveolar, denominada respectivamente apical e laminar. De acordo com Ladefoged et al. 1996, cerca de metade dos falantes de inglês usa uma articulação apical não retraída.
- Alveolar retraído, o que significa que é articulado com a ponta ou a lâmina da língua ligeiramente atrás da crista alveolar, denominada respectivamente apical e laminar. Acusticamente, é próximo a [ʒ] ou laminar [ʐ]. Sua fonação é sonora, o que significa que as cordas vocais vibram durante a articulação.
- É uma consoante oral, o que significa que o ar só pode escapar pela boca.
- O mecanismo de fluxo de ar é pulmonar, o que significa que é articulado empurrando o ar apenas com os pulmões e o diafragma, como na maioria dos sons.
Dentalizado laminal alveolar
| Língua | Palavra | AFI | Significado | Notas | |
|---|---|---|---|---|---|
| Armênio | Oriental[2] | զարդ | O ficheiro de áudio "zaɾd.ogg" não foi encontrado | Decoração | |
| Azerbaijani[3] | zoğ | [z̪ɔʁ] | Brotar | ||
| Bielorrusso[4] | база | [ˈbäz̪ä] | Base | Contrasta com forma palatalizada. | |
| Búlgaro[5] | езеро | [ˈɛz̪ɛro] | Lago | Contrasta com forma palatalizada. | |
| Tcheco[6] | zima | [ˈz̪ɪmä] | Inverno | ||
| Inglês | Londres multicultural[7] | zoo | [z̪ʏˑy̯] | Zoológico | |
| Francês[8][9] | zèbre | [z̪ɛbʁ] | Zebra | ||
| Húngaro[10] | zálog | [ˈz̪äːl̪oɡ] | Juramento | ||
| Cassúbio[11] | |||||
| Cazaque[12] | заң/zan' | [z̪äŋ] | Lei | ||
| Quirguiz[13] | заң | [z̪äŋ] | Lei | ||
| Letão[14] | zars | [z̪ärs̪] | Galho | ||
| Macedônio[15] | зошто | [ˈz̪ɔʃt̪ɔ] | Porque | ||
| Mirandês | daprendizaige | [d̪əpɾẽd̪iˈz̪ajʒ(ɯ̽)] | Aprendizado | Contrasta sete sibilantes ao todo, preservando os contrastes ibero-românicos medievais. | |
| Polonês[1][16] | zero | ⓘ | Zero | ||
| Português | Maioria dos falantes | Estados Unidos | [isˈt̪ad̪uz̪‿ʊˈnidᶶz(ˢ)] | Estados unidos | |
| Romeno[17] | zar | [z̪är] | Dado | ||
| Russo[18] | заезжать / zaezžat' | ⓘ | Pegar | Contrasta com forma palatalizada. | |
| Servo-croata[19][20] | зајам / zajam | [z̪ǎːjäm] | Empréstimo | ||
| Eslovaco | zima | [ˈz̪imä] | Inverno | ||
| Eslovênio[21] | zima | [ˈz̪ìːma] | Inverno | ||
| Turco[8][22] | göz | [ɟø̞̈z̪] | Olho | ||
| Ucraniano[23] | зуб | [z̪ub] | Dente | ||
| Alto sorábio[24] | koza | [ˈkoz̪ä] | Cabra | ||
| Usbeque[25] | zafar | Vitória | |||
| Vietnamita | Hanoi[26] | da | [z̪äː] | Pele | |
Alveolar não-retraído
| Língua | Palavra | AFI | Significado | Notas | |
|---|---|---|---|---|---|
| Adigue | зы | ⓘ | Um | ||
| Albanês | zjarr | [zjar] | Fogo | ||
| Árabe | Padrão[27] | زائِر | [ˈzaːʔir] | Visitante | |
| Assamês | জলকীয়া | [zɔlɔkija] | Pimenta | ||
| Assírio neoaramaico | ܙܓ | [ziɡa] | Sino | ||
| Bengali | নামাজ | [namaz] | Salá | ||
| Bretão | iliz | [iliz] | Igreja | ||
| Chechen | зурма / zurma | [zuɾma] | Música | ||
| Holandês[28][29] | zaad | [z̻aːt̻] | Semente | Laminal; pode ter apenas atrito médio a baixo na Holanda.[28][29] | |
| Emiliano-romanhol | raṡån | [raːz̺ʌŋ] | Razão | Apical palatalizado; pode ser [ ]oru[ʒ] ino lugar | |
| Inglês | zoo | ⓘ | Zoológico | Ausente em alguns dialetos escoceses e asiáticos. | |
| Esperanto | kuzo | [ˈkuzo] | Primo | ||
| Georgiano[30] | ზარი | [ˈzɑɾi] | Sino | ||
| Grego | Atenas[31] | ζάλη / záli | [ˈz̻ali] | Tontura | |
| Hebraico | זאב | [zeˈʔev] | Lobo | ||
| Hindustâni | Hindi | ज़मीन | [zəmiːn] | Terra | |
| Urdu | زمین | ||||
| Japonês[32] | 全部 / zenbu | [zembɯ] | Tudo | ||
| Cabardiano | зы | ⓘ | Um | ||
| Kalaw Lagaw Ya | zilamiz | [zilʌmiz] | Ir | ||
| Caxemire | ज़ानुन / زانُن | [zaːnun] | Saber | ||
| Malaio | beza | [bezə] | Diferença | ||
| Maltês | żelu | [zelu] | Zela | ||
| Marata | जर | [zər] | Se | ||
| Occitano | Limousin | jòune | [ˈzɒwne] | Jovem | |
| Persa | گوز | [guz] | Farto | ||
| Português[33] | casa | [ˈkazɐ] | Casa | ||
| Panjábi | ਜ਼ਿੰਦਗੀ | [zɪnˈd̪əgi] | Vida | ||
| Espanhol | Andalúcio | comunismo | [ko̞muˈnizmo̞] | Comunismo | Alofone de /s/ antes de consoantes sonoras, quando não é debuccalizado para [ɦ]. Presente em dialetos que realizam /s/ como uma fricativa alveolar não retraída. Antes de /d/ é dentário [z̪]. |
| América latina | |||||
| Filipino | |||||
| Mexicano | isla | [ˈiz.lä] | Ilha | Alguns dialetos do norte. Corresponde a /s/ em outros dialetos mexicanos e a /θ/ em espanhol peninsular. | |
| Suaíli | lazima | [lɑzimɑ] | Preciso | ||
| Frísio ocidental[34] | sizze | [ˈsɪzə] | Dizer | Nunca ocorre em posições no começo de palavras | |
| Yi | ꍂ / ssy | [zɹ̩˧] | Geração | ||
| Iídiche | zien | [zin] | Filho | ||
| Zapoteco | Tilquiapano[35] | guanaz | [ɡʷanaz] | Fui pegar | |
Alveolar retraído
| Língua | Palavra | AFI | Significado | Notas | |
|---|---|---|---|---|---|
| Catalão[36][37] | zel | [ˈz̺ɛɫ] | Zelo | Apical. | |
| Galego | mesmo | [ˈme̞z̺mo̞] | Mesmo | Apical. Alofone de /s/ antes de consoantes expressas. Antes de /d/ é pronunciado dentalmente [z̪]. | |
| Grego[38] | μάζα / máza | [ˈmɐz̠ɐ] | Massa | ||
| Italiano | Itália central[39] | caso | [ˈkäːz̠o] | Caso | Presente em Lazio no norte do cabo lináro,[39] maior parte de Umbria[39] (exceto Perugia e o extremo sul)[39] e Le Marche e o sul de Potenza.[39] |
| Norte da Itália[40][41] | Apical.[42] Present in many areas north of the La Spezia–Rimini Line.[43][44] | ||||
| Sicília[39] | Presente ao sul e o oeste de uma linha traçada a partir de Siracusa a Cefalù.[39] | ||||
| Baixo alemão[45] | |||||
| Diveí | zaraafaa | [z̺aˈraːfaː] | Girafa | ||
| Mirandês | eisistir | [e̞jz̺is̺ˈtiɾ] | Existir | Apical. Os dialetos mirandeses e portugueses vizinhos foram a única tradição oral sobrevivente a preservar todas as sete sibilantes ibero-românicas medievais: ⟨ch⟩ /tʃ, ⟨x⟩/ʃ/, ⟨g⟩/⟨j⟩/ʒ/, ⟨c⟩/⟨Ç⟩/s̪/, ⟨z⟩ /z̪/, ⟨s⟩/ -⟨ss⟩- /s̺/, -⟨s⟩- /z̺/. | |
| Occitano | Gascão | casèrna | [kaz̺ɛrno] | Quartel | |
| Languedociano | véser | [bez̺e] | Ver | ||
| Português | Costa do norte de Portugal | Merge com não retraído /z/. | |||
| Norte de Portugal | Apical. Contrasta com não retraído /z/. | ||||
| Espanhol | Andeano | mismo | [ˈmiz̺mo̞] | Mesmo | Apical. Alofone de /s/ antes de consoantes. Antes de [d] é pronunciado como [z̪]. |
| Castelhano | |||||
| Região de paisa | |||||
Variável
| Língua | Palavra | AFI | Significado | Notas | |
|---|---|---|---|---|---|
| Alemão | Padrão[46] | sauber | [ˈzäʊ̯bɐ] | Limpo | Varia entre laminal dentalizado, laminal não retraído e apical não retraído. [46] |
| Italian | Padrão[47] | caso | [ˈkäːzo] | Caso | Varia entre laminal dentalizado e apical não retraído.[47] |
| Ticino[42] | Varia entre laminal dentalizado e apical não retraído.[48] Ambas as variantes podem ser labiodentalizadas.[42] | ||||
Fricativa alveolar não sibilante sonora
| Voiced alveolar non-sibilant fricative | |
|---|---|
| ð̠ | |
| ð͇ | |
| ɹ̝ | |
| d̞ | |
| Codificação | |
| Entidade (decimal) | ð̠ |
| Unicode (hex) | U+00F0 U+0320 |
A fricativa alveolar sonora não sibilante é um som consonantal. Como o Alfabeto Fonético Internacional não possui símbolos separados para as consoantes alveolares (o mesmo símbolo é usado para todos os locais de articulação coronais que não são palatalizados), ele pode representar o som de várias maneiras, incluindo ⟨ð̠⟩ ou ⟨ð͇ ⟩ ([ð] Retraído ou alveolarizado , respectivamente), ⟨ɹ̝⟩ (contraído [ɹ]) ou ⟨d̞⟩ (rebaixado [d]).
| Voiced alveolar tapped fricative | |
|---|---|
| ɾ̞ | |
| ɹ̝̆ | |
| IPA | 124 430 |
Poucos idiomas também têm o tepe expresso fricativo alveolar, que é simplesmente uma fricativa alveolar apical muito breve e não sibilante, com a língua fazendo o gesto para um parada com tepe, mas não fazendo contato total. Pode ser indicado no AFI com o diacrítico descendente para mostrar que não ocorre oclusão total. As fricativas com flepe são teoricamente possíveis, mas não são comprovadas.[49]
Características
- Sua forma de articulação é fricativa, ou seja, produzida pela constrição do fluxo de ar por um canal estreito no local da articulação, causando turbulência.
- No entanto, não tem a língua estriada e fluxo de ar direcionado, ou as altas frequências de uma sibilante.
- Seu local de articulação é alveolar, o que significa que é articulado com a ponta ou a lâmina da língua na crista alveolar, denominada respectivamente apical e laminal.
- Sua fonação é sonora, o que significa que as cordas vocais vibram durante a articulação.
- É uma consoante oral, o que significa que o ar só pode escapar pela boca.
- É uma consoante central, o que significa que é produzida direcionando o fluxo de ar ao longo do centro da língua, em vez de para os lados.
- O mecanismo da corrente de ar é pulmonar, o que significa que é articulado empurrando o ar apenas com os pulmões e o diafragma, como na maioria dos sons.
Ocorrência
| Língua | Palavra | AFI | Significado | Notas | |
|---|---|---|---|---|---|
| Aragonês | Pirineus[50] | aire | [ˈäi̯ɾ̞e̞] | Ar | Com tepe; realização comum de /ɾ/.[50] |
| Tcheco[51] | |čtyři | [ˈt͡ʃtɪɹ̝ɪ] | Quatro | Pode ser uma vibrante múltipla fricativa[52] ou um tepe fricativo.[53] Contrasta com /r/ e /ʒ/. | |
| Dahalo[54] | [káð̠i] | Trabalho | Apical; africado apenas fracamente. Alofone intervocálico comum de /d̠/, e pode ser um aproximante /ð̠˕/ ou simplesmente um plosivo [d] no lugar.[55] | ||
| Dinamarquês[56] | Poucos falantes[57] | ved | [ve̝ð̠] | Em | Laminal.[56] Alofone de /d/ na coda da sílaba; muito mais comummente realizado como como um aproximante.[57] |
| Holandês[58] | voor | [vöːɹ̝] | Para | Uma das muitas possíveis realizações de /r/; distribuição não clara. | |
| Emiliano | Bolonhês | chèṡ | [ˈkɛːð̠] | Caso | Laminal |
| Inglês | Scouse[59] | maid | [meɪð̠] | Empregada | Alofone de /d/. |
| Sul Africano[60][61] | round | [ɹ̝æʊ̯nd] | Redondo | Apical,[61] presente em alguns dialetos urbanos.[60] | |
| Islandês[62][63] | bróðir | [ˈprou̯ð̠ir] | Irmão | Normalmente apical,[62][63] pode ser mais próximo de uma aproximante. | |
| Italiano | Sicília[64] | terra | [ˈt̪ɛɹ̝ä] | Terra | Apical; corresponde a /rr/ no italiano padrão.[64] |
| Manx | mooar | [muːɹ̝] | Grande | Realização comum de /r/ no final de palavras. | |
| Espanhol[65] | aire | [ˈäi̯ɾ̞e̞] | Ar | Com tepe; possível realização de /ɾ/.[65] | |
| Sueco | Padrão central[66][67] | vandrare | [²vän̪ːd̪ɹ̝äɹɛ] | Andarilho | Alofone de /r/ na área de Estocolmo |
| Tacana[68] | [exemplo necessário] | Com tepe.[68] | |||
| Turco[69] | rüya | [ˈɾ̞ÿjä] | Sonho | Com tepe; alofone de /ɾ/ no começo de palavras.[69] | |
Referências
- Puppel et al. 1977, p. 149, citado em Ladefoged et al. 1996, p. 154
- Kozintseva (1995), p. 7.
- Axundov (1983), pp. 115, 136, 139–142.
- Padluzhny (1989), p. 47.
- Klagstad Jr. (1958), p. 46.
- Palková (1994), p. 228.
- «english speech services | Accent of the Year / sibilants in MLE». Consultado em 2 de Dezembro de 2015
- Adams (1975), p. 288.
- Fougeron & Smith (1999), p. 79.
- Szende (1999), p. 104.
- Jerzy Treder. «Fonetyka i fonologia». Cópia arquivada em 4 de março de 2016
- Kara (2002), p. 10.
- Kara (2003), p. 11.
- Nau (1998), p. 6.
- Lunt (1952), p. 1.
- Rocławski (1976), pp. 149.
- Ovidiu Drăghici. «Limba Română contemporană. Fonetică. Fonologie. Ortografie. Lexicologie» (PDF). Consultado em 19 de Abril de 2013 [ligação inativa]
- Chew (2003), p. 67.
- Kordić (2006), p. 5.
- Landau et al. (1999), p. 67.
- Pretnar & Tokarz (1980):21
- Zimmer & Orgun (1999), p. 154.
- Buk, Solomija; Mačutek, Ján; Rovenchak, Andrij (2008). «Some properties of the Ukrainian writing system». Glottometrics. 16 (16): 63–79. Bibcode:2008arXiv0802.4198B. arXiv:0802.4198
(PDF ram-verlag.eu) - Šewc-Schuster (1984), pp. 22, 38, 39.
- Sjoberg (1963), p. 11.
- Thompson (1987), pp. 5 and 7.
- Thelwall (1990), p. 37.
- Gussenhoven (1999), p. 75.
- Collins & Mees (2003), p. 190.
- Shosted & Chikovani (2006), p. 255.
- Adams (1975), p. 283.
- Okada (1999), p. 117.
- Cruz-Ferreira (1995), p. 91.
- Sipma (1913), p. 16.
- Merrill (2008), p. 108.
- Carbonell & Llisterri (1992), p. 54.
- Torreblanca (1988), p. 347.
- Arvaniti (2007), p. 12.
- Adams (1975), p. 286.
- Adams (1975), pp. 285–286.
- Canepari (1992), p. 71-72.
- Canepari (1992), p. 72.
- Canepari (1992), p. 71.
- Adams (1975), p. 285.
- Adams, Douglas Q. (1975). "The Distribution of Retracted Sibilants in Medieval Europe". [S.l.: s.n.] p. 289
- Mangold (2005), p. 50.
- Canepari (1992), p. 68.
- Canepari (1992), pp. 68 and 72.
- Laver. [S.l.: s.n.] 1994. p. 263
- Mott (2007), pp. 104, 112.
- Ladefoged & Maddieson (1996), pp. 228–230 and 233.
- Ladefoged & Maddieson. [S.l.: s.n.] 1996. pp. 228–230 e 233
- Šimáčková, Podlipský & Chládková (2012), p. 226.
- Maddieson et al. (1993):34
- Maddieson et al. (1993):28, 34
- Jespersen (1897–1899):?, cited in Ladefoged & Maddieson (1996):144
- Bauer et al. (1980):?, cited in Ladefoged & Maddieson (1996):144: "Only in a very distinct Danish – as from the stage of the Royal Theater – do we get a fricative."
- Collins & Mees (2003):199. Authors do not say where exactly it is used.
- Watson (2007), pp. 352–353.
- Ladefoged & Maddieson (1996), p. 236.
- Ogden (2009), p. 92.
- Pétursson (1971):?, cited in Ladefoged & Maddieson (1996):145
- Grønnum (2005):139
- Canepari (1992), pp. 64–65.
- Mott (2007), p. 112.
- Engstrand (1999), pp. 141.
- Engstrand (2004), p. 167.
- «UPSID r[F». Consultado em 24 de Janeiro de 2016
- Yavuz & Balcı (2011), p. 25.