Língua baré
O baré é uma língua da família linguística arawak falada no alto Rio Negro até o período colonial, na fronteira entre o Brasil e a Venezuela.[1][2]
| Baré | ||
|---|---|---|
| Falado(a) em: | Brasil | |
| Total de falantes: | 2 semi-falantes | |
| Família: | Arawak Médio Rio Negro Baré | |
| Códigos de língua | ||
| ISO 639-1: | -- | |
| ISO 639-2: | --- | |
Os baré passaram por um processo de extinção da língua, a partir da retirada do povo de suas aldeias de origem para as chamadas repartições[3], os indígenas foram perdendo a língua materna, sendo assim, atualmente fluentes em Nheengatú e Português.
Dois dialetos extintos historicamente registrados são o ahini e o arihini.[1]
Gramática
Sufixos baré (Ramirez 2019: 587):[1]
Sufixos nominais:
| Baré | Glosa |
|---|---|
| -(i)te | alativo (“para”) |
| -(i)tei | ablativo (“de”) |
| -wa | perlativo (“ao longo de”) |
| -be, -nʊ, -nʊbe | plural |
| -ti | diminutivo |
| -mini- | marca do defunto |
Relacionadores:
| Baré | Glosa |
|---|---|
| -ʊkʊ, -ʊ | em (a segunda forma usada em combinação com o alativo ou o ablativo, dando: -ʊ-te e -ʊ-tei) |
| -habi, -hasi | em cima de |
| -dʊkhabi | embaixo de |
| -babi | na volta de |
| -bʊhʊ, -nabi | atrás de |
| -baha | em frente de |
| -iku | para (beneficiário) |
| -ima, -ahaʊ | com (comitativo) |
| -abi | com (instrumental) |
| -(j)ehewa | de (separativo) |
Sufixos verbais:
| Baré | Glosa |
|---|---|
| -sa | causativo |
| -tini | reflexivo, recíproco |
| -na | perfectivo, passado |
| -ni | imperfectivo, presente |
| -ina, -ida | incoativo |
| -ka | declarativo, subordinativo |
| -waka | a fim de que, para |
Vocabulário
Vocabulário baré e guinau (Ramirez 2019):[1]
| Português | Baré | Guinau |
|---|---|---|
| animal de criação | bija-be | bija |
| tatu-canastra | hajána | hazána |
| capivara | khiʊ | kejʊ |
| cutia / paca | wajʊrʊ + jaba | wajuru |
| anta | tema | tsema |
| veado | marahajʊ | maraaju |
| onça | kʊ(w)ati + tʃinʊ | kuaʃi |
| morcego | bijahaʊ | bijawu / beesawe |
| pato | ʊrʊma | huruma |
| jacu | maradi | maradi |
| jacamim | ja͂bi | jabi |
| tucano | ʊkʊwe | kue |
| beija-flor | bʊmidi | humidi |
| lagarto | kʊwidʊ | kuedu |
| jacaré | hadʊri | haduri |
| jabuti | kʊrimaʊ | kurumaru |
| rã | dʊkʊwahʊ | tukuuru / tukurau |
| peixe | kʊbati | kubaʃi |
| piranha | baʊmehe | umahe |
| arraia | namarʊ | jamarui |
| saúva | kʊte | kuse |
| abelha | maba | maba |
| cupim | kama(jʊ) | kamada |
| pernilongo | hanijʊ | haniju |
| piolho | tʊwida | tʃiweda |
| pulga | mabatini | mabaʃini |
| árvore | ada | da-muna |
| inajá | ʊkarisi | kariki |
| açaí | manaka | manaka |
| abacaxi | mawaháʊri | mawari |
| batata-doce | kahaʊ | kaau |
| mandioca | kaniti | kani (-tʃeri) |
| tabaco | ari | iri |
| arco | sewe-pi | tʃebi |
| forno | bʊdari | betari |
| zarabatana | widaba | wataba |
Vocabulário baré e nheengatú (Tellus 2019):[4]
| Português | Baré | Nheengatú |
|---|---|---|
| eu | nuni | ixé |
| tu | bini | indé |
| ele | kuhu | ae |
| ela | kuhũ | aé |
| nós | wani | yandé |
| vocês | ini | penhẽ |
| eles/elas | kuhuni/meni | aintá |
| cabeça | dúsia | akanga |
| coração | ákhani | piá |
| mão | khábi | pu |
| pé | ísi | pi |
| tucunaré | dápa | tukunaré |
| piranha | báumehe | piranha |
| fogo | itíki | tatá |
| olho | witi | sesá |
| galho | iwáku | rakanga |
| arco | sewépe | mirá-para |
| ovo | kudúbati | supiá |
| terra | kádi | iwí |
| orelha | dátini | nambí |
| cão (onça) | kuwáti | yawara |
| Língua (linguagem) | nenê-hei | nheenga |
| Anta | téma | tapíra |
| peixe | kubáti | pirá |
| nariz | tí | tī |
Bibliografia
- Aikhenvald, Alexandra Y. (1995). Bare. Languages of the World, Materials 100. Munich: Lincolm Europa.
- Lopez-Sanz, Rafael (1972). El Baré: estudio lingüístico. Caracas: Universidad Central de Venezuela.
- Oliveira, Christiane Cunha de (1993). Uma Descrição do Baré (Arawak) - Aspectos Fonológicos e Gramaticais. Dissertação de Mestrado. Florianópolis: Universidade Federal de Santa Catarina (Brasil).
- Pérez, Antonio (1988). Los Bále (Baré). Los Aborígenes de Venezuela 3(35): 413-479. Caracas.
- Pérez de Borgo, Luisa Elena (1992). Manual Bilingüe de la lengua Baré. Puerto Ayacucho: Alcadía del Territorio Federal Amazonas, Dirección de Cultura.
Influência nas línguas macus
O nadëb e o dâw, duas línguas macus, mostram influências baré. Exemplos do nadëb e do ihini baré (Ramirez 2019: 584; 2020: 60):[1][5]
| Português | Nadëb | Ihini Baré |
|---|---|---|
| veado | marajóʔ | mará(h)ajʊ |
| lontrinha | mo͂koʔjar | bakʊ́jari |
| onça | jaraak | jaraka |
| urubu | kuruidúʔ | khʊrʊidʊ |
| pica-pau | kawahéd | kʊwédere |
| arara-vermelha | kawéd | kawéi |
| papagaio | kujáʔ | kʊjáʊ |
| piraíba | mokúr | mhʊ́kʊri |
| pirarara | mapaǎh | mapha |
| tucunaré | daǎp | dápa |
| abelha | mabaa | mába |
| cupim | kamaʔráʔ | kama(da) |
| caranguejo | tahuʔú | dʊ́hʊ |
| banana | maçeér | masérʊ |
Referências
- Ramirez, Henri (2019). Enciclopédia das línguas arawak: acrescida de seis novas línguas e dois bancos de dados. (no prelo)
- Ramirez, Henri, & França, Maria Cristina Victorino de. (2019). Línguas Arawak da Bolívia. LIAMES: Línguas Indígenas Americanas, 19, e019012. https://doi.org/10.20396/liames.v19i0.8655045
- Lima, Ademar dos Santos; Martins, Silvana Andrade; Pedrosa, Jéssica Nayara Cruz (3 de setembro de 2019). «Os últimos falantes da Língua Baré». Tellus: 207–226. ISSN 2359-1943. doi:10.20435/tellus.v19i39.584. Consultado em 18 de maio de 2023
- Lima, Ademar dos Santos; Martins, Silvana Andrade; Pedrosa, Jéssica Nayara Cruz (3 de setembro de 2019). «Os últimos falantes da Língua Baré». Tellus: 207–226. ISSN 2359-1943. doi:10.20435/tellus.v19i39.584. Consultado em 18 de maio de 2023
- Ramirez, Henri (2020). Enciclopédia das línguas Arawak: acrescida de seis novas línguas e dois bancos de dados 🔗. 3 1 ed. Curitiba: Editora CRV. 290 páginas. ISBN 978-65-251-0234-4. doi:10.24824/978652510234.4
