Língua xipaia

O xipaia é uma língua da família juruna, do tronco Tupi, utilizado pelo grupo étnico homônimo.

Xipaia
Outros nomes:Shipaja, Xipaya
Falado(a) em: Pará,
baixo Rio Xingú[1]
Total de falantes: 2[1]
Família: Tupi
 Juruna
  Xipaia
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
ISO 639-3: xiy

Grande parte dos xipaias hoje fala o português, sendo que apenas alguns idosos na cidade de Altamira ainda sabem a língua.[2]

Como houve uma época em que foram forçados a migrar para a terra dos Caiapós, muitos deles sabem se comunicar na Língua caiapó (Tronco macro-jê), contudo não é uma prática rotineira.

Fonologia

Os fonemas consonantais do Xipaya (Fargetti e Rodrigues 2008):[3]

ptk
bd
mn
sʃh
z
ɽ
wj

Vocabulário

Vocabulário "chipaya" (xipaya) recolhido por Emilie Snethlage (1913):[4][5]

PortuguêsXipaya
cabeçatabá
cabelosauké
olhozeá
narizyamaguá
bocakachimá
dentea-i-á
orelhaenchiúka
braçomaké
mãouvuá
dedomalachá
pernakinsá
unhamalachá-arapupú
pescoçosiniú, sinyú
peitonamá
águaiiá
fogoachí
pauipá
chuvamaná
solkuaradé
luamanteká
estrelaninimbúia
pedrakuapasá
cachoeirafo
morrotoá
ilhaiakaná, yakaná
noitekamandé
praiatayayá
matabachikáda
homemsanapú
mulhersidyá
pequena criançam(u)á-m(u)á
rapazsanapú
rapariga (pequena)didya-saua-ü
paipapá
mãediá, dyá
chefetechá
pajépajé
cristãosealanguá
malocakoará
rede (para dormir)yambatá
corda da redebata-namá
cestoará
cuiachiá
panelatem-tem
baúpatoá
terçadomantípa
machadoputá-pá
facakuapá
canivetekuapá chinchin
tesourakerkerpá
pilãoiniá
colherkarachó
serrakurarabó
cana flechaariná
flecha empenada, para aves e macacostukaja
flecha (lisa) para peixekumaripá
espingardafukápa
riflerumarú
vestidolutí
chapéupuisá
chinelasapató
fioiautipá
conta (de vidro)kanimá
anelbahiá
pulseiraunatá
tabacoputimá-tá
folha de tabacoputimá
remédiouapá
querosenedeká
salkedé
farinhaasá
bananapakoá
castanha-do-paráiniá
canoaposá
toldakidyáp
remokutapá
varabotoká
cuatámiapá
guaribauará
macaco-pregoyapáruma, parumá
cuxiúkorayáya
uapuçá (sauá)komatiná, yumatiná
macaco-de-cheiro (jurupari)karimã
quati(kurí), avuí
lontradiabu(i)vá
onçaapumamá
cutiakurí
pacabóe, boí
capivaraatá
veadofoá, afoá
antamasaká, masahá
sauim (sagüi)mitá
furãoapuyauí
quatipurutukunú
coelhonakurú
queixadafozá
caitituyakumbí
pássarokará
penasebá
bicokuapá-yambéla
caudaiwoa-tápa
surucuápakurú-kurú
araçarimakatipá
quiririkururutú
papagaiokóli-kolí
araraaráu
ararunaárau-ará
galinhayarakudí
mutum (Crax fasciolata)takú, afaripá
jacutarakoán, karukauá
jacamimkamboré, kaurí
corujaikú
gavião-realekóro-bubú
urubu-reiorokurí
maguarikán-kán
passarão (jaburu-moleque)nanuré
tuiuiúakureú
inhambunyonyoruká
jacaréyakaré
jabutiyakuraré
tartarugafúra-pupú
tracajáfói
ovos de tracajátakari-diá
camaleãokamanbaré
carapanãpurí
borboletamasórosoró
galhoasápa
folhapasopá
palha de palmeiraaranyapá
cedrobasákiva
longedión
pertokapón
quentekoxó
friotakó
mortoiniá
vivotáio, táyo
pequenochin chin
pretotanikí
brancokapí
encarnadokapururí
verdemeá
amareloiuchí
azulakeakeá
grosso (fio grosso)siorapupú
simumbá
nãoexié
vamostahé
vamos dormirzia-hé
onde queres dormir?oerxuta imá kutá
quero beberosé yauatá
quero águai-asaná
quero comertu kasaná
estou com fomebatá-kumá
estou doentekanimá diadyuná
vamos depressatahé paténe
vamos devagarinhopudá kuritá
tenho medosiní
morreriniá
matarabagua
caçarbachikáese
pescarbachikewó
matar peixeschitabágo

Bibliografia

  • RODRIGUES, C. L. R. Etude morphosyntaxique de la langue Xipaya (Brésil). 1995. 274f. Thèse (Doctorat en Linguistique)- U. F. R. Lettres, Arts et Cinéma, Université Paris VII, Paris, 1995.
  • RODRIGUES, C. L. R. Langue Xipaya: étude phonologique. 1990. 40f. Dissertação (Master en linguistique)-U. F. R. Lettres, Arts et Cinéma ,Université Paris VII, Paris, 1990.

Referências

  1. Lewis, M. Paul (ed.), 2009. Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition. Dallas, Tex.: SIL International. Online version.
  2. Línguas do eu sozinho, Revista Língua Portuguesa, acessada em 14 de abril de 2013.
  3. Fargetti, Cristina Martins; Carmen L. Reis Rodrigues. 2008. Consoantes do xipaya e do juruna - uma comparação em busca do proto-sistema. Alfa, São Paulo, 52 (2): 535-563, 2008. (PDF)
  4. SNETHLAGE, Emilia. Vocabulario comparativo dos indios Chipaya e Curuahé. Boletim do Museu Goeldi (Museu Paraense) de Historia Natural e Ethnographia, Belém, 1913, v. VII (1910), p. 93-9.
  5. Vocabulário dos índios "Chipaya" apanhado pela Dra. Emilia Snethlage (1909). Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai.
  • RODRIGUES, Carmem Lúcia. Estude morphosyntaxique de la langue xipaya. Tese de doutorado, 1995.

Ligações externas

  • Vocabulário chipaya - SNETHLAGE, Emilia. Vocabulario comparativo dos indios Chipaya e Curuahé. Boletim do Museu Goeldi (Museu Paraense) de Historia Natural e Ethnographia, Belém, 1913, v. VII (1910), p. 93-9.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.