Línguas guaraias

As línguas guaraias formam um ramo de línguas tupi-guaranis faladas na Bolívia e no Brasil.[1]

Guaráyo
Falado(a) em:  Bolívia e  Brasil (Rondônia)
Total de falantes:
Família: Tupi
 Oriental
  Mawetí-Guaraní
   Tupí-Guaraní
    II
     Guaráyo
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---

Línguas

Rodrigues (2013)

Línguas e/ou dialetos segundo Rodrigues (2013):[2]

Rodrigues & Cabral (2012)

As línguas segundo Rodrigues e Cabral (2012):[1]

Dietrich (2010)

As línguas segundo Dietrich (2010):[3]

Evolução fonológica

Características mais gerais em relação ao Proto-Tupi-Guarani (PTG):[2]

  • perda das consoantes finais
  • fusão de *tx e *ts, ambos manifestos por ts ou s
  • mudança de *pw em kw ou k
  • conservação de *pj
  • deslocamento do acento da última para a penúltima sílaba da palavra

Exemplos:[2]

  • PTG *aipeték "eu bato nele" > Guarayo aipéte
  • PTG *jatxý "lua" > Guarayo játsy; PTG *otsó "ele vai" > Guarayo ótso
  • PTG *apweráb "eu me recupero" > Guarayo akwéra, Sirionó akéra
  • PTG *atsepják "eu o vejo" > Guarayo atsépja
  • PTG *pirá "peixe" > Guarayo píra

Comparação lexical

Comparação lexical entre o Sirionó, o Yuqui, o Warázu, e o Guarayu (Ramirez e França 2017):[4]

PortuguêsSirionóYuquiWarázuGuarayu
cabeça-a͂ki͂-a͂ki-ápɨ(-ne)-aka͂+ -api
cara-uβa-uβa-úwa-oβa
cabelo-a-a-awáʔi-a
barba-mbuta-amúta-amota
orelha + ouvido-isa-isa-nə́mɨ + -apíha-nami + -apɨ-sa
olho-esa-esa-éha-esa
nariz-a͂[+h] / -sɨ͂[-h]-a͂gwa-áwa [+h] / -tsɨ [-h]-a͂+ -tʃi͂bico
boca-tʃuru / -dʒuru-jiru / -juru-ðúru-juru
dente-e͂ɨ-ai͂-əi-a͂ɨ
língua-e-ko͂-e͂-kjo͂-ku-ape͂-ku͂
unha-oae͂ / -(o)ai͂-ua͂i͂-pe-po-a-pe͂
-i-isa͂-pi-pi
joelho-nia͂-nia-enipɨ́ʔə-enopɨʔa͂ / -enipia
mão-o-oo-po-po
braço-tʃiβa / -dʒiβa-jiβa-ðíwa-jiβa
barriga-ie-ie-ie-ɨe
estômago-jaβukia / -tʃia͂-píʔa
tripa-tʃɨɨke, -uu-sɨ 'fezes'-epo-epo-
pescoço-atʃu / -dʒurui-jiru-aɨ / -aðu--ajurupɨ
nuca-ato / -ati-ato
garganta-tʃ-osoi-ð-ihíʔoi-j-esɨʔo
peito-ɨsɨa / -ɨʃɨa-tʃa, -kita͂-putsɨ́ʔa-potʃiʔa
seio-kia͂-kja-kə-ka͂
coração-tʃɨa͂-ia͂a͂-ðeʔə́-we / -ðeʔí-we-ato͂pir
fígado-ia-ia-piʔá-kwe-pɨʔa
osso-kia͂ŋe-kja͂gwe-káwe-kaŋwer
sangue-uki-ugwi-úwi-uwɨ
carne-oo-o-óʔo-oʔo
pele-ɨre-ire-pɨ́re-pirer
casca-eke-ekwe-pékwe-pirer
flor-uti-uti-póti-potɨr
folha-o-o-ówe, káʔa-o, kaʔa-r-o
semente-eɨ͂ / -aɨ͂-ai͂-əʔə́ɨ(-we)-aʔɨ͂i
fruta-a(i)wa / -a-a
ovo-tʃɨa-ia-upɨ́ʔa-upiʔa
cauda-okweɨ / -okoɨ-ugwai-úwaɨ-uwai
gordura-kirakira-kíra, -ðə́ni-kira, -jandɨ
nome-e ?-e-er
homemkimbaeke͂bakuɨmáʔekuimbaʔe
mulherkuɲakjujakúðəkuȷ͂a͂
pessoambɨabiawaráðu / miá, káraɨ 'pajé'aβa, mbɨa / karai 'senhor', warayu 'guarayu'
não índioaβae 'blanco'aβaa
pai-u-u-u-u
meu paipaβapə́pəi / taɨta
mãe-sitai͂-hi, áɨtsɨ!-sɨ
minha mãetai͂ta͂i
peixesɨra / hɨrahirapɨrapira
pássarogira / ŋireɨ͂ / ŋiri͂gurawíraβɨra
piolho-kikji-ki-kɨ
árvoreira, -iira, -iiwíra, -ʔiɨβɨra, -ʔɨ
soltendate͂dakwaráhiari
diaarõárəarɨ
luadʒasijasiðáhijasɨ
águai, ama͂iiɨ
rioama͂ama, digwai, í-kwaɨ, ɨai
chuvaama͂ja-kwi-kwiə́məamar
choverdʒaa-ki-ki-kɨ
ventokɨrɨrɨa͂iβitu-gwasuiwítuiβitu
florestakjaakja, ibi-ete, iraito͂káʔakaʔa
casa-tʃutʃua / sutʃa, tai-suja, taiói, tápioi / -e͂ta͂
praçaukaoka
povoado-ékwa-ekwa
lugarekwa-ekwa
pedra(s)ɨtaitaɨ́taita
areiaɨta-kɨɨʃɨ͂, iβi-kui, iβi-eteiβi-kitʃi͂iwi-kuʔɨ́-tsɨɨβɨ-kuʔi
terraiβiiβiíwiɨβɨ
barroɲoŋa-əðə́iʔutuju / ȷ͂a͂ɨʔu͂
fogo-ata-ata-áta-ata
fumaça-ataʃɨ͂-tʃi͂-ətə́-tsɨ-ata͂-tʃi͂
cinzastataβatatahua, tatahotənímitanimbu
carvão-ateɨ / -eteɨ͂-ətə́-pi-ata-pɨ͂i
lenhadʒeajaðapéʔajepeʔa
caminhoɲeenda, -ae, -ike-ikwe, -aa-ápe-aper
montanha(s)ɨta, iβi-ati / iβi-atoiβi-hua͂, iβi-juiiwítiɨβɨtɨr
noiteisa, ito͂-daruhisa, hito͂-darupíha, pítu 'escuro'pɨ͂tu͂, pɨsa
quente-aku-akju-áku-aku
frio-iisa͂, -iiseɨ͂, -rui-isa, -rui-eteɨróʔi, -r-əhí-ʔəroɨ-ka, s-oʔi-sa͂
novo-iasuuiasu-piáhu-piasu
seco-ɨru, -ia, -sɨɨ, -tuβa, -tʃɨmama, -kia͂, -atʃeiru-pɨ́ru, -ípa, -ípɨ-piru, -j-ɨpi
cheio-ise͂, -io, -itaja͂, mahaa͂ise͂-iníhe, -ʔitóro-apipo, -ɨ͂ta͂ro
bom-t-ura͂, -kjatu, -arakwa-tura͂, kjatu, -orjae-kátu, -púra, -arákwa-katu, -poraɲetesa
pesado-usi-usi-póhi-posɨi
grande-kwasu, -iʃa-kwasu-wúhu / -úhu, tuwítsa-wasu, tuβitʃa
molhado-ɲ-iaisai, ia͂bo igapó-ð-ia(r)-akɨ͂
branco-ʃɨ͂tʃi-tsɨtʃi͂
preto-o͂de(i), iʃo͂to͂daru, -rotaidn, -(r)o͂(móro): -u, -o (?)-u͂
vermelho-ɨreɨ͂-ira͂, -(ab)ita-pɨ́rə-pi͂ra͂
beber-i-u, -mbei-i-u(-i)-ʔu-ɨ-ʔu
comer-u, -kjaru-u, -kjaru(-maʔe)-ʔu-karu / -ʔu
alimentar-ðópoɨ-jopoi
comidamɨ́məimimoi
morder-sɨu-suu-húʔu-suʔu
ver-ea, -mae͂ma͂a͂-épa-epia
acordar-ma-mə́ʔe-maʔe͂ 'olhar, acordar'
ouvir-a͂ndus-e͂du, -jaru-énu / -ð-ə́nu-endu, -japɨsaka
escutar-isakja-ð-apiháka
saber-kwa, -akjatu-akjatu-kwa-kwa
dormir-ke-kje-ke-ker
morrer-mano-mano-móno-mano
matar-ɨkja-jukia-ðúka-juka
andar-kwata-kwata-wáta-wata
ir-so-so-ho-so
vir-u-u-u-ju
voltar-dʒeβi-jiβihi-ðéwi-jeβɨ
dar-mono, -me͂e͂moro-móno-mondo, -meʔe͂
vender-me͂e͂-méʔe
dizer-e / -ɨ, -ɲe͂e͂-je͂-ʔe / -ʔɨ, -ðéʔe 'falar', -munéta 'conversar'-ʔe / -ʔi, -ȷ͂eʔe͂, -moɲeta
queimar-ei + -keɨ-ai + -kjai, kjo͂jn-ápi + -kaɨ-api + -kai
lavar-tʃos-eɨ / -ɨr-eɨ, -itukja-ire(-pɨr)-eɨ, -pitúka-jos-ei, -pɨtuka
cair-ŋoɨ / -ukɨ, -tʃuagwai-ʔa-βɨapi, -ʔa, -kui
vomitar-kwee͂, -ɲe͂mo / -ɲomokwe͂, jomojomo-wewéʔe-we͂ʔe͂
assoprarɨtʃu-iju-péðu-peju
tocar (flauta)(-ðó)-pi(-omi)-mbɨ
ter medo-sikitʃesikije-hekíðe-sɨkɨje
voar-mbeβe-βeβe-wéwe-βeβe
nadar-itaitata-ʔita-ɨta
deitado-tʃaara-ja, -jeno͂-ðéno-ȷ͂eno
cama-ua-úpa-úpa
sentado-koikwai-wápi-wapɨ
assento-enda-éna-énda
de pé-ua͂-ua͂, -jeroa͂, -ai, -jiru-púʔə-pu͂ ʔa͂
eu, mese, a-tʃetse, a-tʃe, a-
tu, tende, ere-dene, e(re)-nde, ere-
nós (INC)nande, ɲande-na͂deðane, ða-jande, ja-
nós (EXC)ure, ure-oreore, oro-ore, ore-
ummɨɨ, ko mɨɨ, -mokjo-jo͂mupéðoȷ͂epe͂i
doisdʒeremojese͂jo͂mókweiɲuβiri͂o

Referências

  1. Rodrigues, Aryon Dall'Igna, and Ana Suelly Arruda Câmara Cabral (2012). "Tupían". In Campbell, Lyle, and Verónica Grondona (eds). The indigenous languages of South America: a comprehensive guide. Berlin: De Gruyter Mouton.
  2. Rodrigues, A. D. (2013). Relações internas na família linguística Tupí-Guaraní. Revista Brasileira De Linguística Antropológica, 3(2). https://doi.org/10.26512/rbla.v3i2.16264
  3. DIETRICH, Wolf. O tronco tupi e as suas famílias de línguas. Classificação e esboço tipológico. In: NOLL, Volker. O Português e o Tupi no Brasil. São Paulo: Editora Contexto, 2010.
  4. Ramirez, H.; França, M.C.V. (2017) O Warázu do Guaporé (tupi-guarani: primeira descrição linguística). LIAMES, v. 17, n. 2, p. 1-96.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.