Língua lokono
A língua arauaque ou lokono (também chamada lokono dian por seus falantes) é uma língua pertencente à família linguística aruaque, falada pelo povo lokono por menos de 2.000 pessoas na região das Guianas, sendo 1500 na Guiana e algumas centenas na Guiana Francesa, Suriname e Venezuela.[1] A língua encontra-se em situação severamente ameaçada de acordo com a UNESCO.[2]
| Arauaque Lokono | ||
|---|---|---|
| Falado(a) em: | Guiana Francesa, Guiana, Suriname, Venezuela | |
| Região: | Guianas | |
| Total de falantes: | Menos de 2.000 (2015)[1] | |
| Família: | Aruaque Amazonas-antilhas Arauaque | |
| Escrita: | Alfabeto latino | |
| Códigos de língua | ||
| ISO 639-1: | -- | |
| ISO 639-2: | arw | |
| ISO 639-3: | arw
| |
Etimologia
Arauaque é um exônimo que se deriva do nome dado pelos colonizadores da região das Guianas para um grupo ameríndio da zona costeira da Guiana, Suriname, Guiana Francesa e Guiana Venezuelana. Falantes da língua utilizam o endônimo "lokono", que pode se traduzir como "as pessoas". Eles chamam sua língua de lokono dian, "a língua das pessoas".[3]
Distribuição
Distribuição geográfica

A língua lokono é falada na região das guianas, em especial nas áreas ao norte da Guiana Francesa, Suriname e Guiana.[4]
Dialetos e línguas relacionadas
A língua lokono possui dois dialetos mutualmente inteligíveis: o lokono ocidental (ou lokono da Guiana) é falado na Guiana e o lokono oriental (ou lokono do Suriname) é falado no Suriname e na Guiana Francesa. O dialeto ocidental é mais conservador na questão de processos fonológicos. Os dois dialetos também diferem léxica e sintaticamente por conta de um longo contato com outras línguas (warao, akawaio, kali’na, inglês, inglês crioulo da Guiana no caso do dialeto ocidental e holandês, sranantongo e kali’na no caso do dialeto oriental). Há pouco material linguístico recente sobre o dialeto ocidental, o que torna impossível uma comparação detalhada atualmente. [5]
| Português | Lokono | Guajiro (Wayuu) | Paraujano (Añun) |
|---|---|---|---|
| jacaré | kajʊkʊthi, arará, dɨrɨdɨrɨ | kajuuʃi, maʔlua | keiwi |
| peixe | hime | hime | ɨjɨ / (h)ɨi |
| árvore | ada | wunuʔu, ata ("pau-brasil") | kunun |
| sol | (h)adali | kaʔi | kai |
| água | ʊni-a-bʊ / iniabʊ / -nia | wɨin | wiin |
| areia | mʊthʊkʊ, masari | hasai, muaku (?) | mmo |
| fogo | (h)ik(i)hi + -(i)hime | siki | ʃikɨ |
| caminho | (a)bɨna, wabʊ-rʊkʊ | -(a)pɨna + wopu | wopu, wapɨ |
| montanha | hʊɽʊɽʊ-si | úutʃi, namɨ́na, kamɨnaʃi | uutʃɨ, utatʃi |
| novo | (h)emelia | heke[-tʃi], -tɨ, himaʔali | hake-tɨ + iirorɨ |
| bom | sa, sabá (bonito) | ana | anaɨ |
| saber | -aith-a / -ithi / *-aditha | atɨ-ha | -taa |
| três | kabɨn | apɨnɨin | apani |
| Português | Lokono | Iñeri | Marawá |
|---|---|---|---|
| orelha | -dike | -arikai | -adekiĩ |
| olho | -ku-si | -aku-si | -aku-zi |
| nariz | -siri | -isiri | -iziri |
| língua | -(ɨ)je | -(i)ȷ͂eȷ͂e | -ijã |
| unha | -bada | -bara | -bara |
| pé | -kuthi | -kuti | -kuti |
| braço | -dɨna | -rɨna | -dɨna |
| anta | kama | kama | |
| quati | kibihi | kibiti | |
| noite | -ori | -ari | ati |
| dormir | -dumVka | -rumVka | -dɨmɨka |
| banhar-se | -aka | -akia |
Fonologia
Ortografia
A língua lokono usa uma forma própria do alfabeto latino que apresenta 14 consoantes, 3 semivogais e 5 vogais.[9]
| Alfabeto Lokono | Representação fonética | Aproximação com o português |
|---|---|---|
| A a | /a/ | alma |
| B b | /b/ | bola |
| Č č | /t͡ʃ/ | tchau |
| D d | /d/
/d͡ʒ/ |
dor
grande (no dialeto paulista) |
| E e | /e/ | mesa |
| F f | /ɸ/ | sem correspondência |
| H h | /h/ | carro |
| I i | /i/ | quis |
| J j | /j/ | boia |
| K k | /k/ | camiseta |
| Kh kh | /kʰ/ | kiss, (inglês) |
| L l | /l/ | leite |
| Lh lh | /ɽ/ | madeira (sotaque caipira) |
| M m | /m/ | molho |
| N n | /n/
/ŋ/ |
náutico
sing (inglês) |
| O o | /o/
/u/ |
mosca
música |
| P p | /p/ | palhaço |
| R r | /ɾ/
/r/ |
touro
rato |
| S s | /s/
/ʃ/ |
sol
cheiro |
| T t | /t/
/t͡ʃ/ |
tempo
tchau |
| W w | /w/ | principal |
| Y y | /ɨ/ | ybytyra (Tupi antigo) |
| ' | /ʔ/ | a pausa entre as vogais em ã-ã |
Gramática
Pronomes pessoais
Os pronomes lokono se diferenciam em relação ao gênero, pessoa, humanidade e número. Os casos gramaticais (por exemplo, genitivo ou possessivo, obliquo) não são distinguidos morfologicamente. Assim, um pronome que ocorre como sujeito ou objeto de uma oração tem a mesma forma que aquele que ocorre como objeto de uma posposição ou possuidor em um sintagma nominal.[10]
| Anterior a um(a) verbo/substantivo/posposição | Após um(a) verbo/substantivo/posposição | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Forma livre | Forma fixa | Forma livre | Forma fixa | |||
| Singular | 1ª pessoa | de | da- | de | - | |
| 2ª pessoa | bi | by- | bo | - | ||
| 3ª pessoa | Masculino e humano | li | thy- | dei | -i | |
| Não masculino e humano | tho | thy- | no | -n | ||
| Não humano | tho | thy- | no | -n | ||
| Plural | 1ª pessoa | we | wa- | we | -o | |
| 2ª pessoa | hi | hy- | hy | - | ||
| 3ª pessoa | Humano | ne | na- | je | - | |
| Não humano | tho | thy- | - | - | ||
Pronomes, adjetivos e artigos demonstrativos
Os pronomes demonstrativos, artigos e adjetivos demonstrativos lokono estão intimamente relacionados aos pronomes pessoais tanto na forma quanto no significado; no entanto, eles ocorrem apenas na terceira pessoa. Assim como os pronomes pessoais, os pronomes demonstrativos são diferenciados de acordo com o número, gênero e características de humanidade. Eles são ainda diferenciados de acordo com a distância física ou psicológica do referente em relação ao falante e a quantidade de “apontar” ou “destacar” que o falante pretende. [11]
| Artigo de distância neutra ou adjetivo demonstrativo | Adjetivo demonstrativo de distância neutra ou pronome | Adjetivo demonstrativo ligeiramente distante ou pronome | Adjetivo demostrativo distante ou pronome | Adjetivo demostrativo apontando distantemente ou pronome | |
|---|---|---|---|---|---|
| Singular, não masculino e humano
Plural não humano |
to | toho | tora | toraha | torabo |
| Singular, masculino e humano | li | lihi | lira | liraha | lirabo |
| Plural e humano | na | naha | nara | naraha | narabo |
Sentença
A ordem oracional da língua lokono é sujeito-verbo-objeto exceto que as sentenças estativas e atributivas têm um padrão verbo-sujeito. A maioria dos modificadores de substantivos precedem seus núcleos, e a linguagem tem posposições, em vez de preposições. Palavras interrogativas, pronomes relativos e constituintes focados aparecem na periferia esquerda da frase. [12]
Vocabulário
Números
O sistema tradicional de contagem lokono no Suriname usa uma combinação de números de base cinco, base dez e base vinte. Os números de um a quatro, aba, bian, kabyn e bithi, são primitivos. ‘Cinco’ ((a)badakhabo) é uma combinação de "aba", o número um, e da-khabo, que significa minha mão. Os numeros de seis a nove são construídos usando os primeiros quatro números mais "thian" (sem significado conhecido). ‘Dez’ é "bian-da-khabo" ‘duas-minhas mãos’. ‘Vinte’ é "aba loko" ‘um homem’. Todos os outros números são compostos por combinações destes termos. Embora este sistema de contagem exista, ele é usado principalmente para os números de um a dezenove, pelo menos no Suriname; os números holandeses estão substituindo rapidamente os números Arawak para contagem além de dezenove.[13]
| Número | Lokono | Número | Lokono | Número | Lokono |
|---|---|---|---|---|---|
| 0 | amakho | 10 | biandakhabo | 20 | aba loko |
| 1 | aba | 11 | biandakhabo diako abaro | 30 | aba loko diako biandakhabo |
| 2 | bian | 12 | biandakhabo diako bian | 40 | bian loko |
| 3 | kabyn | 13 | biandakhabo diako kabyn | 50 | bian loko diako biandakhabo |
| 4 | bithi | 14 | biandakhabo diako bithi | 60 | kabyn loko |
| 5 | (a)badakhabo | 15 | biandakhabo diako badakhabo | 70 | kabyn loko diako biandakhabo |
| 6 | (a)bathian | 16 | biandakhabo diako bathian | 80 | bithi loko |
| 7 | bianthian | 17 | biandakhabo diako bianthian | 90 | bithi loko diako biandakhabo |
| 8 | kabynthian | 18 | biandakhabo diako khabynthian | 100 | (a)badakhabo loko |
| 9 | bithithian | 19 | biandakhabo diako bithithian |
Referências
- Rybka 2015, p. 115.
- «World Atlas of Languages». https://en.wal.unesco.org/languages/lokono. Consultado em 13 de março de 2024
- Patte 2010, p. 1.
- Patte 2010, p. 111-113.
- Rybka 2015, p. 112.
- Ramirez, Henri (2019). Enciclopédia das línguas arawak: acrescida de seis novas línguas e dois bancos de dados. (no prelo)
- Ramirez, Henri (2020). Enciclopédia das línguas Arawak: acrescida de seis novas línguas e dois bancos de dados 🔗. 3 1 ed. Curitiba: Editora CRV. 290 páginas. ISBN 978-65-251-0234-4. doi:10.24824/978652510234.4
- Pet 2011, p. 8.
- «Arawak alphabet and pronunciation». Ominoglot
- Pet 2011, p. 11-12.
- Pet 2011, p. 14-15.
- Pet 2011, p. 114.
- Pet 2011, p. 49-50.
Bibliografia
- Goeje, Claudius Henricus de (1928). «The Arawak Language of Guiana»
- Rybka, Konrads (2015). «State-of-the-Art in the Development of the Lokono Language»
- Patte, Marie-France (2010). «Arawak vs. Lokono. What's in a name?»
- Pet, Willem J. A. (2011). «A Grammar Sketch and Lexicon of Arawak (Lokono Dian)» (PDF)
- Captain, David (1991). Proto Lokono-Guajiro. Comunicação feita no Simpósio sobre Linguística Arawak, 47º Congresso Internacional dos Americanistas. Nova Orleans.
- Pet, Willem J.A. (1987). Lokono Dian, the Arawak language of Suriname: a sketch of its grammatical structure and lexicon. Tese de doutorado. Nova Iorque: Universidade Cornell.
- Bennett, John Peter (1994). An Arawak-English dictionary with an English word-list. Georgetown: Walter Roth Museum of Anthropology.
