Língua iranxe
A língua iranxe (irantxe, iranshe), também conhecida como menqui (mükü, mỹky[3]), é uma língua indígena falada no Mato Grosso pelos iranxes. É, geralmente tida como não classificada devido à falta de dados, com descrições mais recentes tendo-a como língua isolada, dizendo que "não tem qualquer semelhança com outras famílias linguísticas",[4] embora esta conclusão talvez não seja baseada em novos dados.[5]
| Iranxe Manoki | ||
|---|---|---|
| Outros nomes: | Irantxe | |
| Falado(a) em: | Mato Grosso | |
| Região: | Brasil | |
| Total de falantes: | 40[1]-190[2] | |
| Família: | Língua isolada Iranxe | |
| Códigos de língua | ||
| ISO 639-1: | -- | |
| ISO 639-2: | --- | |
| ISO 639-3: | irn
| |
Divisão
Os 258 iranxes foram, em grande parte assimilados à cultura brasileira. A maioria é monolíngue em português, com falantes de iranxe tendo mais de 50 anos de idade.
Um grupo separado, os menquis (mynky, münkü, munku, menku, kenku, myy), no entanto, mudou-se para escapar da assimilação, e permaneceram isolados até 1971. Em 2003, havia 38 pessoas na aldeia menqui, mas nem todos etnicamente menquis, e outros monolíngues em português. Entre os menquis, no entanto, o idioma está sendo passado para os filhos. A maioria dos iranxes sabe escrever português, enquanto a maioria dos menquis é analfabeta.
Gramática
Monserrat observa que há muita riqueza nos verbos da língua, que classifica entre ativos e não-ativos, subclassificando estes últimos em estativos e não-estativos. A autora observa as seguintes categorias flexionais no verbo:[6]
- Discurso: Função não muito clara, apesar de haver clara diferenciação entre os morfemas -nã- e -namã.
- Pragmática I: Índices que identificam a relação entre os falantes segundo sexo, geração e hierarquia.
- Pragmática II: Relação de classe entre o falante e o sujeito.
- Discurso Interior: Comprometimento do falante em relação à mensagem.
Os morfemas verbais se organizam da seguinte forma: radical; aspecto; pessoa e número do objeto; pragmática II; evidencial II; habitual; tempo; pessoa e número do sujeito; modo; discurso interior; pragmática I; discurso.
Fonologia
Monserrat, que escreveu uma gramática completa sobre a língua Mỹky, postula uma série de oclusivas palatalizadas. Por diversas razões, no entanto, o revisor D'Angelis sugere que estas são simplesmente sequências /Cj/.[5][6]
| p | t | k | ʔ |
| m | n | ||
| s | h | ||
| w | l~r | j |
/m/ é opcionalmente [mb] no começo das palavras, especialmente entre os iranxes: muhu [mbuhu], mjehy [mbjɛhɨ]. /s/ é pronunciado como [ʃ] diante de /j/. [r] e [l] estão em variação livre.
Há 28 vogais: sete qualidades, /i ɨ u ɛ ə ɔ a/, todas podendo ser curtas ou longas, orais ou nasais. O schwa, no entanto, alterna com /ɛ/, em muitas palavras. As sílabas podem ser CjVC, embora as palavras não terminem em consoante. O papel do tom não é claro. A língua apresenta algum grau de harmonia vocálica e nasal.
Vocabulário
Algumas palavras da flora e fauna selecionadas de Monserrat (2010):[7]
| Número | Português | Mỹky |
|---|---|---|
| 1 | abacaxi | aa̱’y |
| 10 | esp. gambá grande | komja’i |
| 39 | esp. urutau-grande | mu’i/muxi |
| 42 | cará | ona’a |
| 44 | jacu | o’u |
| 45 | buriti | o’u |
| 51 | bicho-de-pé, pulga, carrapato | pay’y (? paỹ’ỹ) |
| 55 | esp. arara de cabeça grande | ta’a |
| 56 | buriti | to’u |
| 57 | tesoureiro, esp. pássaro | tutu’i |
| 61 | tamanduá bandeira | xiki’i |
| 62 | gavião-fumaceira | xika’ã |
| 64 | paca | ahi |
| 69 | tucano | akohi |
| 72 | jacutinga | karuhi |
| 76 | zogue-zogue | matohu/matosi |
| 83 | pintado, jaú | míamohu |
| 91 | abóbora | myma̱hy |
| 103 | esp. curiango | patahu |
| 106 | bicho-preguiça | saohu |
| 118 | caramujo | waohu |
| 132 | peixe-cachorro | atiwuy (atiwuli) |
| 135 | sapê | ápjuwy (ápuli) |
| 136 | sarro, esp. peixe | á̱tay (á̱tyli) |
| 139 | esp. jandainha do mato | ĩkãwãi/ĩkawãxi (ĩkawãli) |
| 141 | periquito-estrela | ĩkuwãi/ĩkuwãxi (ĩkuwãli) |
| 142 | jaboti | ikuwy (ikuli) |
| 144 | jacamim | injawuy (injawuli) |
| 148 | manduri-preto | iwowy (iwoli) |
| 152 | micuim | jakokai (jakokali) |
| 161 | onça | junai (junali) |
| 163 | (correição) esp. formiga | kaanãi (kalanãli) |
| 169 | tucura | kawai (kalali) |
| 173 | jararaca | kjãkai (kjãkali) |
| 177 | esp. piava vermelha | koi ~ kowy/koxi (koli) |
| 178 | gambá | kowy (koli) |
| 180 | esp. cabacinha | kuruwu (kuruli) |
| 181 | esp. cará amargo | makawai (makawali) |
| 186 | bicho-preguiça | matawai (matawali) |
| 187 | paraguaçu | matowali (matowali) |
| 198 | porco, caitetu | mówy/móxi (móli) |
| 199 | beiju de casquinha | mỹjuwy (mỹjuli) |
| 200 | cachorro do mato | mỹkokai (mỹkokali) |
| 206 | ariranha, lontra | njãwỹ |
| 208 | esp. jacu | ojawuy (ojawuli) |
| 218 | grilo | taka̱y (takeli) |
| 224 | esp. marimbondo | taupai (talupali) |
| 225 | esp. melão do chão | taâxai (talâxali) |
| 226 | alma-de-gato, esp. passarinho | tikjei/tikjexi (tikjeli) |
| 227 | jacaré | tiwakai (tiwakali) |
| 231 | esp. pica-pau | tumãi (tumãli) |
| 233 | melão de lobo | wairuwy (waliruli) |
| 234 | coatá | wãkãũy (wãkãnũli) |
| 237 | formiga quem-quem | wawai (wawali) |
| 243 | esp. mosca | xixipjai (xixipjali) |
| 245 | cogumelo | katau (katalu) |
| 246 | beija-flor | kãwãu (kãwãlu) |
| 247 | curiango | kujãu (kujãlu) |
| 251 | esp. cará (peixe) | pau/pasi (palu) |
| 253 | socó-boi | wanũu (wanũlu) |
| 254 | coró de soveira | amjapuri |
| 258 | macaco paraguaçu | jawuri |
| 272 | anta | opyri |
| 274 | esp. araruta redonda | pajari |
| 298 | arara | kataty |
| 300 | pica-pau | kaỹty |
| 303 | tartaruga | kõty (tb. kõxi, kõtxi) |
| 305 | coró, larva | mjaty |
| 315 | pequi | taty |
| 319 | esp. perereca | kãĩti |
| 320 | esp. tocandira | mãrixeti |
| 321 | chocalho | miti |
| 324 | cipó-imbé | wãkapaiti |
| 341 | pacu-peba | kaapy |
| 345 | vagalume | kaỹpy |
| 352 | borrachudo | mỹpy/mỹpxi |
| 355 | peixe-agulha | okupy |
| 358 | esp. macuco | papaãpy |
| 369 | esp. camaleão d'água | toỹpy |
| 370 | peroba | xapy |
| 371 | louva-a-deus | xinõpy |
| 373 | peida-peida, esp. percevejo | xõpy |
| 381 | formiga-de-fogo | á̱nãkyky |
| 383 | carpinteiro | inĩkapky |
| 384 | bacava | jáky |
| 386 | esp. coruja | kaa̱ta̱ky |
| 387 | morcego | maky (tb. maksi) |
| 409 | esp. formiga pequena | wapakypyky |
| 415 | esp. aranha vermelha | mijaki |
| 435 | jenipapo | janã |
| 445 | carandá | kaãnã |
| 459 | esp. cará | mójonã |
| 462 | chicha de mandioca | mỹkjanã |
| 491 | jaú, pintado | urukunã |
| 492 | esp. traíra da lagoa | wãjonã (wajunã) |
| 493 | carapanã | wãnỹnã (wãrỹnã)/wãnỹnãsi |
| 503 | guariroba | kunỹ |
| 506 | lobinho, raposa | mynỹ/mỹxi |
| 509 | esp. gralha | tanynỹ |
| 526 | manhoso (wãjãiní urtiga) | mjanĩ |
| 528 | maraca | xainĩ |
| 529 | esp. gavião | xinĩ/xĩxi |
| 530 | esp. periquito | xunĩ/xũxi |
| 535 | imbirici | kunanã |
| 537 | porco, queixada | mójamã |
| 553 | esp. mambucão | xinémã |
| 555 | saburá, angu de abelha | njãkymỹ |
| 559 | carobinha (árvore) | ximỹ |
| 560 | paxiúba | amũ |
| 565 | coró de buriti | jamomũ |
| 566 | cachorro do mato | kutanũ |
| 568 | pernilongo | mõkunãwynũ |
Outras palavras:[7]
- flauta-de-pã: katêtiri
- povo nambiquara: jonari
- povo beiço-de-pau: mỹmíaky
Referências
- Irantxe no Ethnologue (18th ed., 2015)
- Dixon & Alexandra Y. Aikhenvald (eds.), The Amazonian languages. Cambridge: Cambridge University Press, 1999. ISBN 0 521 57021 2.
- D’Angelis, W. R. (2010). A língua do povo Myky. LIAMES: Línguas Indígenas Americanas, 10(1), 129-136. https://doi.org/10.20396/liames.v10i1.1515
- Arruda, Rinaldo. 2003. Iranxe Manoki. Instituto Socioambiental.
- Monserrat, Ruth. 2010. A língua do povo Mỹky. Campinas: Editora Curt Nimuendajú. ISBN 9788599944189
- D’Angelis, Wilmar. 2011. Resenha de Monserrat (2010). LIAMES – Línguas Indígenas Ameríndias, vol 10.
- Monserrat, Ruth Maria Fonini. 2010. A língua do povo Mỹky. Campinas: Editora Curt Nimendajú.
Bibliografia
- Meader, Robert E. 1967. Iranxe: notas gramaticais e lista vocabular. Rio de Janeiro: Museu Nacional, Setor Lingüístico da Divisão de Antropologia. 139 p. (PDF)
- Pereira, Adalberto Holanda. 1964. Vocabulário da língua dos índios Irántxe. Revista de Antropologia v. 12, n. 1-2, p. 105-115. (PDF)
- Pereira, pe. Adalberto Holanda (S.J.) & Silva, pe. José de Moura e (S.J.). História dos Mùnkù (Iránxe). Pesquisas, Antropologia n. 28. 40 p., 1 mapa. São Leopoldo: Instituto Anchietano de Pesquisas. (PDF)